日本人的语言与中国哪里方言相似
① 为什么日文听起来很像中国哪个地方的方言
日语的汉字有通常两种读音“音读”和“训读”。
“音读”是深受中国古代江浙一带“吴音”的影响,所以和汉语的发音非常相似。
“训读”是日语独有的发音。
例如:日语的数字就有“音读”和“训读”两套读法,日语数字的“音读”就和汉语的南方发音很相似。
1(いち、いっ).2(に).3(さん).4(し).5(ご).6(ろく、ろっ).7(しち).8(はち、はっ).9(きゅう).10(じゅう、じゅっ)。
② 为什么日本人口音更像中国南方而不是北方麻烦告诉我
根据@切斯特的批评改了两处,一是增加了潍坊话的例子,二是改进了对日语音系变化的描述。但是我一开始说的就是“日语音系的基本特色没有改变”,而不是“日语音系没有改变”。即使有中古汉语音系的深重影响,我仍然认为日语的音系变化程度不必太夸大,这是一个半瓶子水满还是半瓶子水不满的问题。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以r和l为例,在普通话(以北京话为基础)里,这两个辅母主要分别来自中古汉语的“日母”和“来母”。所谓“r, l不分”,严格地说就是“来、日合流”,这在南北方言中都存在。比如山东的潍坊话、江苏的扬州话、福建的泉州话都是“来、日合流”,但潍坊话就属于官话(又名北方方言)中的冀鲁官话,扬州话属于官话中的江淮官话,而泉州话却是属于闽方言。
至于h, f不分,那就更常见了。事实上,一直到唐末之前,汉语中可能都不存在f这个辅音(所谓“古无轻唇音”)。后来,f这个辅音先是从帮、滂、并这三个唇音的合口三等字中分化出来;在一些方言中,又从晓、匣二母的合口字中分化出来,二者合流之后就形成h, f不分的现象。此外,有的方言则是把帮、滂、并的合口三等字直接与晓、匣母合流,也形成h, f不分的现象。在北方的晋方言,南方的湘、客、粤、闽方言中都存在前一种或后一种合流现象,所以也不能说h, f不分一定是南方方言的特色。
最后再说日语。日语音系和汉语音系本来没有共同起源,就算隋唐时期日本人从汉语中借去了大量词汇,同时又仿照汉字创制了假名,但是其音系的基本特色(比如以开音节为主,没有声调等)还是没有改变。反倒是汉语各方言音系在隋唐以后发生了剧烈分化,因此现在你可以在日语音系和多种汉语方言音系之间找到相同和不同之处。在南方方言之外,说日语像山东话、山西话的人也是有的。不过,现代日语音系的主要特色是没有声调(只有高低音,即所谓音高重音pitch accent),开音节多,有浊辅音,这倒的确和吴方言更为相似(比如上海等地的吴方言的声调在连续语流中就已经退化到只剩高低音),而吴方言一般认为是南方方言,这大概就是一般人的“日语更像南方话”印象的由来。但是,这也只是表面上的趋同罢了,显然不会有人真的相信吴方言地区的人民是受了日本人影响,其方言才演变成那样的。
③ 日语和中国哪里的方言最像
中国的方言,除了发音各有不同外,所用的语法都基本是一样的。这是与日本语言根本不同的。日语的谓语后置,否定和肯定在一句话的最后一刻才能知道,而汉语没有这样的表达方式。所以说,没有哪里的方言是与日语一样的。
日语中的发言有“训读”和“音读”的区别,所谓音读---直接采用汉语的词汇,即利用汉字的形。音。意。就是说,字是汉字,其汉字词义与汉语相同或基本相同,读音也是模仿汉语。训读---只是利用汉字的字意,而不用其音。学过日语的人都知道,日语的“音读”与现在汉语的读音差别很大,这是现代汉语变化了,而所谓的“音读”,还保留了很大部分的唐代的读音。现在南方的一些地区,比如吴语区中的读音,与日语中的音读相似度比较大些,说明了南方的方言中,反而保留下的古音更多些。
④ 日语,和中国哪里的方言像
日语在语系的归属上虽有尚存异议,但相当一部分专家认为其应属于阿尔泰语系,即和今天的蒙古语属同一语系,在语法上使用主宾谓结构,和属于汉藏语系应该说有较大差异,但由于在日语形成的早期就很大程度上受到汉语的影响,所以其保留众多的汉语发音,日语读音分训读和音读,训读即其日语的原始读法,而音读则是模仿自汉语,而音读又分为汉音和吴音,汉音模仿自唐代的关中方言,即今天的陕西,吴音模仿自六朝的江东吴地,即今天的太湖流域,所以如果不考虑方言本身演变的话,应该更接近于我国的陕西方言和吴方言,而日语则是糅合了汉语的发音、词汇和阿尔泰语系的语法结构,共同混合而成的一种怪异语言。以上为我个人的看法,希望能对阁下有所帮助。。
⑤ 我国哪些地区的方言与日语发音相近
彝族语的发音方法和语法与日语很相似。有的不仅发音相似,说法也相近。比如,日语的“马(uma)”,彝族语发音为“npa”。日语的“家(ie)”,彝族语的发音也是“ie”。还有,人名的字数也相似。汉族人的名字一般为2~3个字,而彝族人的名字大多都有四个字。
在形态学(morphology)上,属于黏着语。在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有别国传入的别字词,由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。在音韵方面,除了促音“っ”和拨音“ん”外,开音节(open syllable)语言的特征强烈。
且具有音拍(mora)。在重音方面,属于音高重音(pitch accent)。在语序方面,句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且是具代表性的话题优先语言之一。
⑥ 中国方言哪个最像日语
上海话超级像的。
一日语的起源与发展
(1)在公元3世纪以前,日本只有语言,而没有可以用来记录话语和事件的文字,所有的事情都靠口口相传。奴隶社会中期以后,随着社会生产力的发展,人与人之间的交流就变得越来越多起来了。很多事情,单靠语言,无法得到有效解决,人们迫切需要文字的诞生。
(2)反正自己想也想不出,看到中国文字后,日本人果断选择了自我创造文字,直接去借用中国文字来书写。偷懒的日本人直接借用中国汉字也是没有那么容易的,由于日本和中国的语言不统一,很多东西无法直接用汉字来进行书写。
二学习日语的方法
(1)对于一门语言,语音是最基础也是最重要的,对于日语来说自然就是五十音图了。把五十音图按从左到右,从上到下,即横行竖行的顺序全部背过并记熟,记得学习的时候一定要听着光盘里老师的语音学习。
(2)在找到自己喜欢的教材后,要浏览一遍教材内容,主要是看书的教学流程和教学方法,做到学习心里有数,然后制定一个相对适合自己的学习计划。比如一篇课文几天学完,这本书在多长时间以内学完。并每天监督自己完成,如果有好朋友,可以让其监督,对自己完成计划很有用处。
⑦ 为什么日本人口音更像中国南方而不是北方
原因就是,因为北方频繁战争使得人口南迁的原因,现代中国各地的方言,越往南方越古老,越接近古代发音方式。忽略小城小镇的差异,以及满清被迫开端口之后外语输入的影响,从大的省级范围来说,北京话是清朝民国的发音,山西陕西是明朝习惯,河南安徽是宋元口音,而江浙一带是唐朝时期的,到了福建广东一带,那就是汉朝方式。走出国门也是如此,如果你有机会查到殷商口音(现代专家配音的)的视频,就会很惊讶的发现,它和泰国话、越南语是如此相似。很明显的佐证就是,唐诗用江浙方言来读会押韵许多,而宋词用安徽话河南话来唱也会更顺耳。就像楼上所说,语言传播好似往漩涡里扔石头,北方京都作为中心,把新的发音方式一波一波往南推。所以越远离北方都城,也就越古意盎然。然后,要知道日语的形成时期是在盛唐,他们从大唐学习了大量的内容来组建自己的语言,包括发音方式和词汇。于是古日语几乎可以看作是唐朝话的一个分支。当然现代化之后,日语有了大变化,但唐音的基础还在。江浙方言和现代日语都充满了唐朝风格,听起来相似,也就不奇怪了。
求采纳
⑧ 日语与哪国语言相似
日语传承与中国,跟福州话、闽南话、温州话都比较像。
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
⑨ 日语与哪一种方言相似
我就是上海人,日语哪有像上海话,我反倒觉得温州那块地方的方言比较像
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音--a、i、u、e、o的发音与那些语言很相近。长元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。磨擦音sh(如英语中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被当作单辅音。g的发音通常都如英语"game" 中的浊辅音,而不是 "gene"中的那种g的发音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
⑩ 日本话和中国哪个地区的方言比较像记得有一本书好像有那么一个说法。
准确的说,日本人说的话,发音特别像广东人发音。
粤语发音很像日本语音