日本称呼奶奶是什么
A. おばあさん 与 おばあちゃん 有什么区别
先说明一点,日语中“お-”和“-さん”都是敬语,用只能用在别人身上,对别人表示尊重,而“-ちゃん”则是对自家人或者已经很熟悉的人比较亲热的称呼(但有时虽然是亲戚,两家比较疏远不常来往的,也可能用到敬语。小日本的敬语是比较复杂滴,说了题外话。。总之这个先了解一下基本的,以后慢慢积累语感吧)。
入正题:
严格来说,两者区别在于前者比较正式,适合普遍场合;后者是偏向亲昵的用语,也可作为儿童用语和女性用语来理解。
“おばあさん”和“おばあちゃん”都可以翻译为“奶奶”,简单来说,前者“おばあさん”可理解为上了年纪的妇女的通称,相当于“老奶奶”、“老大娘”之类比较礼貌的尊称,使用的对象不一定有血缘关系,使用范围比较广泛;而后者“おばあちゃん”1、对自己的祖母的称呼(说话对象是你祖母本人)。2、孩子或年轻女性对上年纪的女性使用的亲热的称呼。
注意一个比较特殊的情况,如果你是在与别人的对话中需要提起你自己的祖母,必须要吧“おばあちゃん”的“お”去掉(原因见上第一段)。同样地,如果你在对话中要提到对方的祖母,就一定要加“お”,而且要用前一种“さん”的表达方式,对与你谈话的对方表示尊重。
这是最简单最基本的,当然有时也要看语境灵活变通,这就要靠你自己多看多度积累一定的语感。答案长了点,如果你打算学日语,希望能对你有所帮助吧。祝你成功。
B. 日语,奶奶只能用“哦巴桑”说吗没别的了
o ba a sa n 这是这么叫自己的奶奶 你也可以叫ba a sa n 就是巴桑也可以的 跟别人说自己的奶奶是so bo
C. 日语的家庭成员称呼
自己称自己的家庭成员(比较随便的称法):
爷:【じいちゃん】
奶:【ばあちゃん】
爹:【ちち】
娘:【はは】
哥:【あに】
姐:【あね】
弟:【おとうと】
妹:【いもうと】
在外人面前称呼自己的家庭成员:
祖母 【そぼ】 祖母
祖父 【そふ】 祖父
父 【ちち】 父亲
母 【はは】 母亲
叔父 【おじ】 叔叔
叔母 【おば】 婶婶
姉 【あね】 姐姐
兄 【あに】 哥哥
弟 【おとうと】 弟弟
妹 【いもうと】 妹妹
(3)日本称呼奶奶是什么扩展阅读
父母的多种说法:
爸爸:
1、普通说法:お父さん(おとうさん)。
2、礼貌说法:ちちおや。
3、俏皮说法:“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”。
妈妈:
1、礼貌说法:お母さん。
2、普通说法:はは。
例句:
1、お母さん,いけないの--いけません
妈妈,不可以吗?──不可以。
2、子どもはお母さんの姿を见ると,駆け寄って抱きついた
小孩儿一看见妈妈,就跑到跟前扑到了她怀里。
D. 在日语中,奶奶和外婆有区别么
日本人对于这种同辈份同性别的称呼不区分。
奶奶和外婆都是:お婆さん(おばあさん)。
PS:其他包括叔叔舅舅、姑姑姨妈,等都是这种的一个词就概括了。
E. 日语亲人怎么称呼
日语亲人的称呼:
1、(わたしの・うちの)父
2、(わたしの・うちの)母
3、(わたしの・うちの)兄
4、(わたしの・うちの)姉
5、(わたしの・うちの)弟
6、(わたしの・うちの)妹
7、(わたしの・うちの)主人、夫
8、(わたしの・うちの)妻
9、(わたしの・うちの)子供
10、(わたしの・うちの)息子
11、(わたしの・うちの)娘
(5)日本称呼奶奶是什么扩展阅读:
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。掌握敬语绝非易事。
有些日本人比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。
这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。
F. 用日语称呼自己的奶奶是用おばあさん还是お婆さん还是お祖母さん。
称呼自己的“奶奶”是お祖母さん,发音是おばあさん。
お婆さん发音也是 おばあさん,一般泛指老婆婆、老奶奶。
G. 日本人对祖父祖母、外祖父外祖母是怎么称呼的 翻译成中文是什么呢。
おばあさん(这个是奶奶,姥姥的称呼)
おじいさん(这个是爷爷,姥爷的称呼)日语中的称呼有点像英语,不分父系和母系。
奶奶的发音有点像大婶,大婶是欧巴桑,是零调。而奶奶的发音是欧罢——桑,那个ば加あ读作长音,要拖一拍。
而爷爷发音与叔叔发音有点像,叔叔是欧吉(把这个字读第一声)桑,而爷爷的读法是欧吉(第四声)——桑,同样是长音。
H. 日语爸爸、妈妈、爷爷、奶奶、叔叔、阿姨、哥哥、姐姐、弟弟、妹妹怎么发音是发音哦!!!!!
日文拼写(日文假名)[日文罗马字]{中文类似读音(“-”为前一个音要拉长)}
お父さん(おとうさん)[otousan]{哦托-桑}
お母さん(おかあさん)[okasan]{哦卡-桑}
お爷さん(おじいさん)[ojiisan]{哦几-桑}
お婆さん(おばあさん)[obaasan]{哦粑-桑}
叔父さん(おじさん)[ojisan]{哦几桑}
叔母さん(おばさん)[obasan]{哦粑桑}
お兄さん(おにいさん)[oniisan]{哦你-桑}
お姉さん(おねえさん)[oneesan]{哦内-桑}
弟(おとうと)[otouto]{哦托-托}
妹(いもうと)[imouto]{一摸-托}
以上是正规也较为常用的称呼,另外爸爸妈妈还有比较尊重的称呼方法(只能在称呼自己的父母)
父上(ちちうえ)[hichiue]{七七五诶}
母上(ははうえ)[hahaue]{哈哈五诶}
父亲(ちちおや)[chichioya]{七七哦呀}
母亲(ははおや)[hahaoya]{哈哈哦呀}
哥哥也有另一种叫法,但是带点痞气,有点像古惑仔叫大哥的样子
兄贵(あにき)[aniki]{啊你ki}——中文中没有“ki”这个读音,o(╯□╰)o
另外,表示亲昵和自己比较“萌”(暴汗)的时候“さん[san]{桑}”可以读作“ちゃん[cyan]{抢}”,称呼自己的家族成员一般弟弟妹妹是直接叫名字的,而且“お”可以去掉不叫,但是称呼对方的家族成员,除了弟弟妹妹,“お”是一定要加上的,否则就是对别人的不尊敬,这个问题在日本就比较严重了···
最常用的差多不就这些了 希望对你有所帮助
I. “爷爷”、“奶奶”的日语怎么说求日语和罗马音。
“爷爷”的日语是:おじいさん,罗马音为:o ji san。
称呼自己的或者别人的爷爷时使用
“奶奶”的日语是:おばあさん,罗马音为:o ba san。
称呼自己的或者别人的奶奶时使用。
(9)日本称呼奶奶是什么扩展阅读
“爸爸”的日语是:おとうさん,罗马音为:o tou san。
“妈妈”的日语是:おかあさん,罗马音为:o kaa san。
“哥哥”的日语是:おにいさん,罗马音为:o nii san。
“姐姐”的日语是:おねえさん,罗马音为:o ne e san。
“弟弟”的日语是:おとうとさん,罗马音为:o tou to san。
“妹妹”的日语是:いもうとさん,罗马音为:i mou to san。