日本的店长怎么说
1. 店长英文怎么说
店长的英文:shop manager、shopkeeper。
1、shop manager
英文发音:[ʃɒp ˈmænɪdʒə(r)]
中文释义:店长;店铺经理;车间经理;店经理;店铺经理
例句:
The till is kept in a small safe in the store room and only the shop manager has the key.
备用现金放在仓库的小保险柜里,只有店长有钥匙。
2、shopkeeper
英文发音:['ʃɒpkiːpə(r)]
中文释义:n. 店长;零售商人
例句:
She complained loudly to the shopkeeper, who answered her mildly.
她大声对店主抱怨,店长却温和地回答她。
(1)日本的店长怎么说扩展阅读
1、具体含义不同
shop manager的含义侧重于职业经理,店长与老板是雇佣关系;shopkeeper的含义侧重于店主,即店长就是老板本人。
2、使用场合不同
shop manager用于正式场合,表达较为严谨;shopkeeper用于口语表达,使用较广。
例句:
The shop manager suspected that one of the clerks was robbing the till.
商店经理怀疑有个职员窃取公款。
So, let me tell you what happened from Manager's point of view!
就让我以店长的角度来告诉大家在日本发生的事情吧!
2. “店长” 公会的“会长” 用日语怎么说 我好象记得是MA SU TA
你好!
1会长
かいちょう
kaityou
2.マスター
就是英语的
master
3.店长(てんちょう)
打字不易,采纳哦!
3. 在日本,打电话问工作,店长不在,后来给我回电话了,我没接着,留言说,我方便时再给他回电话,该怎么说
店长(てんちょう)さんのお电话(でんわ)をもらった时(とき)に、ちょうど留守(るす)でしたので、申(もう)し訳(わけ)ございません。
これから都合(つごう)がいい时に、必(かなら)ず返事(へんじ)のお电话をかけますので、よろしくお愿いします。
翻译: 店长打来电话的时候我刚好不在,对不起了。
等到我有时间的时候一定会回电话的。请多多关照。。
你不要说一句话就完了。那样很不礼貌。最好解释一下,说几句客气话··
4. “支店长”在日本企业是个什么职位啊
用汉语说就是分店店长得意思。比如银行,餐饮店的分店等。
只能算是个职称,具体官有多大根据企业的大小会有所不同。但可以肯定的是在这个分店里应该没有比他大的了。
5. 日语里对老板的称呼
日本没有,社长就称呼社长,自社的社长可以不称呼姓名直接叫“社长”,下面的部长如果是自己部内的也可以不叫姓名,直接称呼“部长”,称呼别的部的部长时要加上姓名了,比如“高部长”。
不知道他是什么职务时,直接称呼姓名加“さん”没问题。不算失礼。
日本人有这样的规矩,无论他是社长也好,部长也好,那只是他们公司内的职务,而不是对外的。比如说,你打电话找“高社长”,接电话的人会这样说“高现在正在开会,有什么事情我会为您转达给高,或者让高打电话给您”。
这里就不能把高的职位加上去的,而且“さん”也不能带。
这是日本的国情。
6. 请问“店长,我后天要上班吗”用日语怎么说,用罗马音怎么读,谢谢
综合一下就对了
店长さん、明后日は出勤しますか。
TEN CHOU SAN ,ASATTE WA SHU KKINN SHI MA SU KA
7. 日语的老板怎么说
日语的老板是:社长。
1、商店老板:店の社长。
2、公司老板:会社の社长。
3、餐厅老板:レストランの社长。
4、服装老板:服装の社长。
其他领导用日文说:
1、总经理日文:リーダー。
2、领导日文:じょうし。
3、部门经理:部门社长。
4、主管:主管する。
(7)日本的店长怎么说扩展阅读
日本、韩国的公司一般称为会社,其首脑人物也称为社长。日文中即写为“社长”(繁体),韩文中写为사장。韩国的一些店长、经理也称社长。如我们经常在韩剧中听到某某社长,这个社长通常是指店长,经理一类的人。
我国在建国初期,大搞人民公社,并且根据大小分为三个层次:初、中、高三级公社,其领导人也称社长。中国的人民公社的领导人职务不是社长,而是人民公社主任。
农村的经济合作社(也被社员称为“生产队”)的领导人也称为社长(也称作“生产队长”),通过社员投票选举产生,由村所辖。
8. 日语中 厨师师傅怎么称呼
せんせい是对老师;律师;医生等比较有学问的人的尊称,对饭店师傅不用的。
日本人在这种场合一般不像中国人那样称呼师傅的,想招呼对方直接说:すみません。
还有就是正规饭店的厨师都要带姓名卡,可以称呼**さん。
日餐厨师可以称呼:板前さん;西餐或中餐可以称呼:コックさん