當前位置:首頁 » 看新加坡 » 新加坡語言為什麼發音難

新加坡語言為什麼發音難

發布時間: 2022-09-28 06:29:58

A. 為什麼新加坡人說普通話有點兒不標准

新加坡或海外華人說普通話基本上都會帶上地區性的口音,就有點像廣東那一帶的口音。
我本身覺得其實也沒有說純在「最標准」的語言,比如,美式英語,英式英語,澳式英語,口語和口音上都有不一樣的地方啊,但還是英語,語言主要還是用來溝通,溝通的了就行了。

B. 新加坡人英語發音為啥子那麼的爛,全是土話方音口音,聽不懂

你可以認為這是一種英語方言。
實際是英語和閩南語等各種語言的結合體,歷史原因造成。
新加坡政府並不提倡人們使用這種英語,不過日常交流還是很多人帶有這種口音。
所以其實可以當作一種方言來看待。

C. 又沒有人知道為什麼新加坡人說英語這么難聽還這么喜歡說

這已經成為他們的一種特有的語言了,就象我們這里的方言一樣.再說他們還覺得自己說的很標准,很好聽呢!

D. 為什麼新加坡人說普通話有點兒不標准

因為新加坡是外國,他們有學普通話,以前是漢語和英語是並駕齊驅的作為必學語言,不過現在的話好像新加坡越來愈偏向於把英語作為第一語言,而且,就國際環境來看,新加坡是唯一一個把漢語作為官方語言的外國,他周圍都是講英語啊什麼的,所以漢語不怎麼標准就是了,還有,就我們中國大陸而言,我們感覺香港講的漢語也不是很標準的,因為我們是吧漢語作為第一語言,而他們是把英語作為第一語言,帶有地方性口音,我們也聽慣了普通話,一聽到他們的當然會認為他們的普通話不標准咯。。。

E. 為什麼新加坡的語言怎麼雜

網友可從現實環境了解新加坡社會情況,新加坡為多元社會,由多族群組成,語言環境自然屬於多元文化,據所知中國的語言也是十分復雜,方言南腔北調,(新加坡語言環境沒有中國復雜)網友或許可從自己國家背景,來探討新加坡問題,相信就能得到答案。

F. 新加坡英語的特點可以總結一下嗎

新加坡英語(Singlish/Singaporean English)是一種英語方言,通用於新加坡,主要受到英國英語影響,但最近日益受到美國英語的影響。此外很多的詞彙、語法也借自福建話、廣東話、普通話和馬來語,有克里奧耳語(混合語)的特徵。新加坡英語的發音也很獨特。簡單地說,新加坡英語就是:英文詞彙+混合語法+以中文為主體的語氣和語調。

總論
早期英國殖民者於19世紀來到新加坡,並在當地興辦學校,新加坡英語便起源於英辦學校中。最早的新加坡英語很可能是一種洋涇浜語,是不會說英語的人在街頭說的一種混合語。其語法簡單,發音不穩定,非英語成份很大,包括從印度英語、娘惹馬來語、漢語各方言等多個方面的影響。
隨著時間的推移,早期的洋涇浜語在新加坡社會各個層面推廣,並由新一代的新加坡人以母語的形式學習,語音、語法、詞彙等逐漸定性,日趨成熟,最終脫離洋涇浜語的簡單和不穩定性,成為一種完全成熟的英語方言。這一點和克里奧耳語(混合語)的發展過程相似,使新加坡英語也具有很多典型的克里奧耳語特徵。但新加坡英語和英國英語畢竟相似,兩者尚可通話,所以仍可視為英語的一個分歧較大的方言。
與所有其他語言、方言一樣,新加坡英語不是一個完全統一的整體。受過教育和沒受過教育的人所說的新加坡英語並不一樣,正式和非正式場合所使用的新加坡英語也截然不同。一般來說,受過教育的人在正式場合所說的英語與英美所使用的正式英語大同小異,區別主要在語音上。而非正式場合所說的英語則有更多源於漢語、馬來語的詞彙、語法。為了最大限度地體現新加坡英語的特徵,本條目將主要描述非正式的新加坡英語。
不僅如此,由於大多數新加坡人都會說除英語外至少一種語言,因而語碼轉換極為常見。如:當兩個福建裔華人交談時,一句話中可以摻雜著英語、華語、閩語等多種語言。但是同樣會說新加坡英語(但不會說閩語)的廣東裔華人、馬來人、印度人等就不能理解這句話的全部意義。所以,本條目將主要描述所有會說新加坡英語的人共有的語音、詞彙、語法特徵,包括大家都能理解、應用的非英語成分。由於這些非英語成分已經擴大於整個會說新加坡英語的人群(無論他們會不會說這些成分的源語言),所以這些成分應視為新加坡英語的一部分,而不是語碼轉換。
新加坡英語源於新加坡自有的洋涇浜語,所以和亞洲其他地區的洋涇浜語有許多相似之處,英美人聽了難免會覺得新加坡英語是一種「劣等英語」,而不是英語一個獨立的,已經發展成熟的方言。同時,新加坡英語有許多英美英語沒有的特徵,英美人容易覺得難懂、難聽。以上兩點均不利於新加坡在亞太地區的國際都市地位。因此,新加坡政府發起了「講正確英語運動」,鼓勵國民學說、多說以英美英語為標準的規范英語,同時要求廣播媒體只使用規范英語,學校教育也使用規范英語。然而,新加坡英語仍然是街頭、學校、社交的通用語言,而英美英語則不是。綜上所述,新加坡英語的現狀與上海話、福州話等漢語方言相似,沒有官方地位,但仍是通用的口頭語。

語音
新加坡英語的語音源於英國英語,同時也有很強的漢語、馬來語痕跡。

語調
新加坡英語的語調和英美英語的語調有相當大的區別:
新加坡英語和漢語(尤其是漢語南方各方言)一樣,主要使用音節節奏,即每個音節的長短相同。而英美英語則使用重音節奏,即音節長短取決於輕重音。因此新加坡英語的語調聽起來類似於廣東話或福建話,每個字都像「蹦」出來的一樣。
新加坡英語的聲調非常鮮明,高低上下分明,陰陽頓挫,和漢語聽起來很相似,但和英美英語不同。而且一個句子的語調比較嚴格,每個字的高低都分得很清楚,一旦變化就會顯得不自然,這一點和英美英語也有區別,和講究聲調的漢語卻有相似之處。

G. 新加坡英語口音很重

我前段時間和一個新加坡女孩聊天來著,她的英語口音是有點重,但是比馬來西亞,越南和菲律賓的好多了,他們單詞發音還好,就是一句話的語調有點怪,有點像日本人說話的調調,但是總體還好,相信你一旦了解他們發音的習慣,很快會適應,老外還是可以聽得懂的,這有點想中國人聽外國人說中文,即使他們發音不標准,你還是會聽懂

H. 為什麼美國人聽不懂新加坡英語

Singlish的詞彙很有意思,馬來語、閩南話中許多詞彙的加入讓人真真切切的感受到這是個多文化多語言的國家。
Singlish中的長單詞在發音的時候很難分清重音,不像歐美英語中那樣能明顯的聽出重音,這是造成新加坡英語發音特色的一大原因。

I. 為什麼新加坡的華語大概有兩種口音 一種比較像台灣人講國語的口音 一種比較像大陸那邊的口音

我國(新加坡)的華語是否帶有任何口音,並不是所謂來自中國或台灣兩地,重點本地的華語口語已趨向於本土化,參雜當地多元環境背景,與中國或台灣有異,正如中國的華語口音何嘗不是南腔北調。

J. 去新加坡留學為什麼語言聽不懂

由於華語在新加坡使用廣泛,新加坡華語已成為新加坡華人之間的共同語,作為一個在新加坡留學的中國學生來說對新加坡式華語要有基本的了解,畢竟新加坡式華語跟普通話還是存在著明顯的差異的。摻有中國南方方言、馬來話、淡米爾話等特徵,所以需要系統的學習一下新加坡的語言。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1404
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:752
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1073
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1309
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1368
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1050
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:1000
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1882
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1028
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:778