新加坡妻子叫丈夫什麼
❶ 叫老公的99種稱呼
1、領導、豬頭、男神
2、相公、郎君、笨蛋
3、寶貝、先生、老公
4、愛人、官人、獃子
5、大叔、夫君、老伴
6、達令、良人、死鬼
7、親愛的、大笨豬
8、情哥哥、小男人
9、老頭子、掌櫃的
10、未來的丈夫、未來孩子的爸
11、當家的、俺家那個、我的小可愛
12、男寵老公
13、暖光愛人
14、長腿歐巴
15、笨蛋老公
16、蓋世英雄
17、逗比男神
❷ 在新加坡是不是結婚後妻子要改和丈夫姓
馬來和印度才改,華人還是不改的
❸ 各個國家都怎麼稱呼愛人呢
dear 英文(親愛的) 印度文(寶貝) Moglie 義大利文(老婆) Σζυγο 希臘文(愛人) Mi favorito 西班牙(我的最愛) かわいらしい 日文(可愛) Vous êtes ma seule 法文(你是我的唯一)
❹ 老公的各種稱呼!
古稱老公別稱:老爺、郎、郎君、官人、夫君、良人、外人、外子、老爺、相公。
現代老公別稱:先生、愛人、男人、我們家那口子、孩子他爸。
1、良人
古時叫丈夫「良人」,「良人」一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為「良人」;丈夫稱自己的妻子亦為「良人」;從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。
2、官人
宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。
3、外人外子
在宋代,妻子也有稱自己的丈夫 「外人」的,再文雅點的就叫稱做「外子」,丈夫則稱自己的妻子的除「娘子」外,還稱「內人」。
4、先生
近代以來,也稱「丈夫」為先生。有本意,有引申意,也有通假意。這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。
(4)新加坡妻子叫丈夫什麼擴展閱讀
丈夫的由來:
遠古時期,女子選擇夫婿,主要看該男子身材是否有高度,是否偉岸,一般以身高一丈為標准。當時,一丈約等於七尺,所謂七尺男兒即由此而來。只有達到這個身高的男子,才有可能抵禦他人搶婚。所以,當時的已婚女子都習慣地稱自己的男人為「丈夫」。
男子到了婚配期,要嫁到女方的村子,與女方一起住在事先安排好的「洞房」里。為防止被別村人搶婚,家長就將他們關在一起磨合一段時間,以培養夫妻感情。在此期間,男子要承擔女子要乾的家務及該女子在村子裡應盡的義務。
❺ 新加坡結婚後冠夫姓嗎
不用的。
如此普遍的迷之傳統
「隨夫姓」這個看起來挺封建社會的習俗,在英文里有一組特有的名詞:
maiden name: 女子婚前的姓氏
married name: 女子婚後(隨丈夫)的姓氏
以《紐約時報》報道中的幾句內容作結:
After 1949, the new central government took up the cause of women in the 1950 Marriage Law, which also banned bigamy and arranged marriages as part of its feminist agenda.
新中國成立後,1950年的「新婚姻法」明令禁止重婚與包辦婚姻。
Ms. Zhang called that legislation a declaration of women』s rights.
(中華女子學院的)張教授表示,這一法律的頒布表達了女性權益的訴求。
「For the first time, it was definitively laid out in law that a married woman had the right to her own, independent surname,」 she said. 「It wasn』t just a formalistic thing about liberating women. Having a definite surname increased women』s rights consciousness and protected their property rights.」
「女性有權使用自己的姓氏——這一條首次被寫入了法律條文中。這不僅僅是紙上談兵的『解放女性』,而是真正地提升了女性的平等意識、保護了她們的財產權益。」
After the law was enacted, women rushed to register their names to have a claim on inheritance and, crucially, land, as the government carried out land reform, Ms. Zhang said.
新婚姻法頒布後,加之政府推行土地改革,一時間許多女性爭相改回自己的名字,並以此為基礎,在土地、遺產等方面爭取了自己的權益。
「On this issue, Chinese law was very progressive,」 she said.
「從這一方面來說,中國的法律的確是非常進步的。」
❻ 老公翻譯成各國語言
1、西班牙語:Marido
2、韓語:남편
3、印地語:पति
4、阿爾肯亞語:burri
5、英語:Husband
6、荷蘭語:Echtgenoot
7、法語: Mari
8、德語: Ehemann
9、希臘語:∑ύζυγος
10、義大利語:Marito
11、泰語:สามี
12、夏威夷語:E ke kāne
「老公」,指丈夫的俗稱、宦官的俗稱、老年人的通稱等。語出《三國志·魏志·鄧艾傳》:「七十老公,反欲何求!」。現代語義中「老公」一般特指丈夫的俗稱。
在中國民間,夫妻之間常互稱「老公」、「老婆」。相傳此稱呼最早出現於唐代,至今已有一千多年了。
(6)新加坡妻子叫丈夫什麼擴展閱讀:
「老公」的其他叫法:
1、親愛的
「親愛的」一詞更多用於歐美等國,且表示尊敬時,常用此詞,在中國,它多用於夫妻情人之間、長輩和晚輩之間和同性朋友之間的親切昵稱。
2、哎、喂
這種隨意的稱呼,體現了夫妻平淡生活的幸福感。
3、直呼其名
年輕的時候,親愛的來親愛的去沒問題,但老年人一般很少用這么「肉麻」的話,他們更喜歡直呼其名。
4、孩子他爸
這種稱呼在北方比較多,突出了小孩的作用。
5、我們家那口子
這種稱呼一般是幾個女人一起討論自己丈夫時用的,用來表示自己對丈夫有控制權。
❼ 妻子對丈夫的稱呼是什麼
妻子對丈夫的稱呼有:老公、直呼其名、親愛的、孩子他爸、哎喂、我們家那口子。
幾種叫法詳細介紹:
老公
唐時一文人慾納妾,羞於說,隨出一上聯供妻看,以探妻意: 荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。妻看後笑續一下聯:禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。此下聯對仗巧妙、寓意明確。如荷對禾,蓮敗對稻熟,老藕對新娘。
文人看後,深被妻感,除納妾念,賠笑認錯。妻即續寫橫批是:老公十分公道。 文人尷尬接續:老婆一片苦心。 自此,夫妻和好如初。後人傳承下來,便老公、老婆地沿用至今。
直呼其名
這是一種很隨意的叫法,說明妻子還是比較靦腆或者從之前就習慣了這樣叫了。老年夫妻不叫稱呼的,是因為年紀大了,中國也比較傳統,呼其名還是比較好的,更顯親切。就像大多的父母喊自己的孩子,都是呼其名,也是愛的表達吧。
親愛的
親愛的在中國,它多用於夫妻情人之間、長輩和晚輩之間和同性朋友之間的親切昵稱,現在的親愛的充其量也就是你好的意思。
親愛的一詞多用於歐美西方國家,現在東方國家也被引用使用,在國外表示對別人的尊重。用英文表示為darling或dear。
孩子他爸
孩子他爸 這個片語一般用於孩子媽媽對自己老公的稱呼,就是指自己的丈夫還有如果從別人口中喊孩子他爸,一般都是這個孩子和自己比較親點的。或者一時不知道怎稱呼孩子的父親的人也會這么叫。
哎、喂
大多數的夫妻平時就喊這個,但其中已無尊敬的意思,因為比較隨意、自然,雖然沒有親愛的那麼讓人感到親密的感覺,但它卻體現了夫妻平淡生活的幸福感。
我們家那口子
帶有一種隱秘的親熱味道,暗示著妻子對丈夫的主權。
❽ 老外一般怎麼稱呼老公,老婆的
honey,達令,sweet
其實大部分是叫名字的簡稱的。
❾ 各國老公的叫法
美國人把戀人稱「蜜」阿拉伯人則用「我的黃瓜」立陶宛人則用「啤酒」來比喻波蘭人把自己的情人比喻為「餅干」日本人則會說:「哎喲,是美麗的山花」法國人把自己心愛的人稱為「小捲心菜」茲庫人對愛人的最高愛稱則是「我的小蒜」希臘姑娘則喜歡被人稱為「象黃金蟲一樣」芬蘭人思念情人時,稱之為「溫柔的小數葉」而列塔尼人則興奮地把戀人比作「我的小青魚」浪漫的維也納人用「我的小蝸牛」來稱呼心愛的人捷克波希米亞最富愛情表達方式的話為「我母親的靈魂」塞爾維亞人稱呼自己的戀人為「小蟋蟀」時,就會沉侵在最大的幸福之中而南斯拉夫的加爾紐拉人則用「我的小草」來表達對戀人最熾熱的感情以下為中國式:丈夫的稱呼倍倍爾在《婦女與社會主義》一書中談到古代雅典婦女時說:「對丈夫不能直呼其名,而要稱『老爺』;她是丈夫的僕役。……丈夫可以把她當作奴隸出售。可見古希臘的男人的職責也在於管教女人,而且還管得極有尊嚴。都叫「老爺」啊!名正則言順,看來不僅我們中國人懂這個道理啊!再來看看國人對丈夫的稱呼吧。看看我們聰明的老祖先是如何正名的,以及這個「名稱」是如何流變的。1良人古時叫丈夫「良人」,好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,估計那時的男人們是說有貪污腐敗,泡小蜜的吧。古詩里就有「妾家高樓連苑起,良人持戟明光里」。「良人」一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為「良人」;丈夫稱自己的妻子亦為「良人」;從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。2郎所以再後來就根據「說文解字」,在「良」字音義上加以區別;在「良」右邊加「阝」,變成「郎」;在「良」左邊加「女」,衍成「娘」。「郎」就代表丈夫了李白有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅「,義山詩有「劉郎已恨蓬山遠,又隔蓬山一萬叢」,花間詞中有「問郎花好儂顏好」。「郎」多親切的稱呼阿!3郎君但單音節詞似乎太甜膩了,大約除了個別那時的「小甜甜」,如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口(哎,偶們的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而語啊)。於是就在前頭或尾後加一個字變雙音詞,即「郎」字後面加一個「君」字;在「娘」字後面加一個「子」字,成了表示親昵的「郎君」,「娘子」。(註:起先,「娘子」一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫為「郎君」,是對丈夫的雅稱(讓人想起金庸筆下的「金色郎君」,呵呵。。。)丈夫稱妻子為「娘子」,是對妻子的愛稱。4官人官人,宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。最知名的代表人物就是:西門大官人。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛,男人的家庭地位也上了一個新台階啊。官當人是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。5老爺老爺,僅限於官宦人家對老公的稱呼。其在家中的尊貴地位不言而喻。6外人,外子在宋代,妻子也有稱自己的丈夫「外人」的,再文雅點的就叫稱做外子」,丈夫則稱自己的妻子的除「娘子」外,還稱「內人」。在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮mm稱西門慶gg一定是甜甜的一聲「偶官人」:但李易安mm稱照明城gg(不好意思,應是趙明誠gg)則一定是「外子」。7相公看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對裡面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼「相――――――公―――」,印象深刻。也可見這個稱呼古時之流行。這比「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官「相」了。若不是怕犯皇上大人的諱,眾老婆們最後怕是要叫「皇公」了的哦!男人的家庭地位由此達到極盛。然而泰極否來,近代以來,隨著婦女解放運動的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。8,先生「先生」,近代以來,也稱「丈夫」為先生.有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代「父兄」、「道士」這兩重意思已不多用。而其最基本的含義似乎還是「老師」。《辭海》「先生」目下載:「《禮記·曲禮上》:『從於先生,不越路而與人言。』也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。」由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。