新加坡配音哪個好聽
Ⅰ 新加坡電視劇的配音問題
東游記、蓮花爭霸都是配音的,不過近年出的都是原聲了
Ⅱ 哪個配音演員的聲音最好聽呢
張國立
Ⅲ 新加坡的電視劇都是什麼語言配音
一般來說都是中文配音,因為新加坡90%都是中國人,大家平時常用的語言有兩種 中文和英文。根據需求也會用中文配音的。不過也有部分用英文
Ⅳ 配音演員也很優秀,可以介紹幾個你喜歡的配音演員嗎
在演員台詞能力普遍不足的情況下,配音演員很大程度上幫助這些演員解決了很多的問題,那麼配音演員作為幕後人員也是值得我們關注的,今天就讓我們來介紹幾個非常喜歡的配音演員。
Ⅳ 新加坡劇的配音演員問題
東游記、蓮花爭霸都是配音的,不過近年出的都是原聲了
具體是哪位配的音就不得而知了~~~
Ⅵ 配音圈比較厲害的聲優
這個蠻多的哦,男性的話,比較火的
神谷浩史【聲線很好聽,聲音很受,配過許多著名動漫】,宮野真守【長得又好看,聲線也很好,配音配的很好的】,小野大輔【能充分體現出配音的角色】。還有福山潤,是配音魯魯修的,以及岡本信彥,立花慎之介啦,綠川光啦,還有那個花江夏樹,是配音金木的哦,這些都是很有名的,其他想不起來了,抱歉啊
女性的話
花澤香菜,頂級聲優,配音配的十分好的,在女性聲優界是很有名的,還有雨宮天啊,澤城美雪,釘宮理惠啦,因為女性聲優是很關注,知道的就這么多了,希望能幫到你
Ⅶ 請問新加坡電視劇蓮花爭霸的配音演員的名字是什麼(回答正確者獎賞更多分數)
難找。。。。
白玉川:蘇祺賢——玉川聲音的詮釋者,也曾為《霹靂紅唇》中的戴天配音。
其他的只知道配音演員:
配音編導:黃昱連
配音演員:林德威 陳順忠
蘇祺賢 郭進平
音效:陳偉晶
__________________________
汗。。。如果知道的話,我肯定就會寫出來啦!
這玩意兒真的很難找,不僅這部片子我找了,連東游記都找了,可惜線索真的很少。你再等等看好了。
Ⅷ 配音界四大巨頭都有誰
1、季冠霖:
主要配音影視作品:《神鵰俠侶》《變形金剛》《倚天屠龍記》《2012》《仙劍奇俠傳五》《甄嬛傳》《笑傲江湖》《羋月傳》《大魚海棠》《三生三世十里桃花》。
2、邊江:
主要配音影視作品:《我的太太是魔女》《一起來看流星雨》《古劍奇譚:琴心劍魄今何在》《筆仙》《笑傲江湖》《古劍奇譚》《畫江湖之不良人》《何以笙簫默》《仙劍奇俠傳六》《蘇染染追夫記》《老九門》《三生三世十里桃花》《楚喬傳》《獨孤天下》《陳情令》。
3、張傑:
主要配音影視作品:《甄嬛傳》《仙劍奇俠傳五》《仙劍奇俠傳五前傳》《古劍奇譚》《靈魂擺渡2》《狐妖小紅娘》《老九門》《青雲志》《青雲志2》《大魚海棠》《全職高手》《少年錦衣衛》《三生三世十里桃花》《戀與製作人》《獨孤天下》《魔道祖師》。
4、喬詩語:
主要配音影視作品:《母儀天下》《一起來看流星雨》《仙劍奇俠傳五》《仙劍奇俠傳六》《太子妃升職記》《老九門》《三生三世十里桃花》《楚喬傳》。
(8)新加坡配音哪個好聽擴展閱讀:
1、提起季冠霖這個名字的時候,也許有一些人會感到陌生,但是要是提到三生三世十里桃花這部電視劇的時候,相信大多80和90後的年輕人會感到熟悉,在這部電視劇裡面的主要角色白淺,這個人物的配音演員就是季冠霖。
季冠霖的配音功底深厚,聲音甜美好聽,贏得了許多觀眾的喜愛和贊美。
2、邊江是配音界四大巨頭之一,在電視劇笑傲江湖裡面,邊江曾經為男主角令狐沖配音。這部電視劇讓觀眾印象深刻,無論是武打效果還是故事情節都很吸引人,令狐沖這個角色的聲音具有一種中氣十足、字正腔圓的感覺。邊江的配音工作很成功,他還曾經為老九門裡面的張啟山配音。
3、喬詩語也是配音界四大巨頭之一。她在電視劇母儀天下中配音,這部劇能夠受到觀眾認可和喜歡,除了與演員的精彩表演有關之外,也與幕後配音演員的辛勤工作有很大關聯。喬詩語還曾經在電視劇一起來看流星雨中為女主角配音,得到了觀眾的廣泛關注。
4、提起配音界四大巨頭的時候,很多行內人士也會推薦張傑,張傑是一名出色的配音演員,在熱播電視劇甄嬛傳裡面,張傑為太醫溫世初配音,張傑的聲音細膩沉穩,具有磁性和識別度,在電視劇古劍奇譚裡面,張傑還為百里屠蘇配音。
這四位配音界四大巨頭都是很出色的配音演員,他們都在配音界取得了不俗成就,擁有成功的代表配音影視作品,這四位都受到了觀眾喜歡,更受人歡迎的應當是季冠霖和喬詩語,他們兩人的粉絲數量都很多。
Ⅸ 新加坡的電影,電視劇到了中國也要經過配音嗎
正常情況下是不用的,我們看了很多的電視劇都是不用的,比如當年很有名的《真命小和尚之無字天書》;《真命小和尚之十二銅人》,《東游記》,《小孩不笨》,《我來也》之類的經典電視劇,都是新加波原聲的,我覺得還蠻好聽的。我記得我以前特別喜歡範文芳就是因為她在《我來也》裡面的聲音特別好聽(其實我也不清楚是不是配音演員的聲音,還是她自己的)不過如果是要在央視播出的話,就需要經過中國配音了,我也不明白為什麼這個樣子,如果在地方電視台播出的話,就不用了,都是講中文,大家都聽得懂。現代劇就是偶爾冒出幾個英語單詞來。