馬來西亞火鍋英文怎麼寫
Ⅰ 火鍋的英語單詞
不嚴格地說是hotpot,嚴格地說是Chinese hotpot
hot和pot分開寫成兩個單詞意思也是一樣的。
Ⅱ 火鍋用英語怎麼說
火鍋的英文名是Hot Pot。
火鍋,古稱「古董羹」,因食物投入沸水時發出的「咕咚」聲而得名,它是中國獨創的美食,歷史悠久,是一種老少皆宜的食物。
周代的鼎器應是火鍋最早的雛形,據考證,戰國時期即有火鍋,時人以陶罐為鍋,到宋代,火鍋的吃法在民間已十分常見,南宋林洪的《山家清供》食譜中,便有同友人吃火鍋的介紹。
元代,火鍋流傳到蒙古一帶,用來煮牛羊肉。到清代,火鍋不僅在民間流行,而且成了一道著名的「宮廷菜」,用料是山雞等野味。
(2)馬來西亞火鍋英文怎麼寫擴展閱讀:
火鍋的發展特點
1、三國五熟釜,鴛鴦鍋始祖
火鍋的發展亦如同餐飲史的發展是漸進式的,完全是依據當時的器皿,社會的需求與原物料的發現引進,而加以變化的。
辣椒」在未進入中國時,怎麼會有辣的調味出現呢?三國時代,魏文帝所提到的「五熟釜」,就是分有幾格的鍋,可以同時煮各種不同的食物,和現今的「鴛鴦鍋」,可說是有異曲同工之妙。到了南北朝,「銅鼎」是最普遍的器皿,也就是現今的火鍋。演變至唐朝,火鍋又稱為「暖鍋」。
2、浪涌晴江雪,風翻晚照霞
在整個火鍋歷史的演變上,描寫火鍋最為傳神的是南宋時代,在林洪所著的「山家清供」里所說的涮兔肉片。
3、燃料變化快,如一日千里
雖然火鍋器皿的變化不大,但是在燃料使用的進步卻是一日千里,從柴火到木炭,從電爐、酒精到瓦斯、電磁爐,以木炭的使用歷史最久,也最有風味,但也是最污染空氣的一種方式。
Ⅲ 火鍋的英文
火鍋的英文:chafing dish
讀音:英[ˈtʃeɪfɪŋ];美[ˈtʃefɪŋ]
短語
chafing-dish邊爐
chafing g dish火鍋 ; 保暖鍋
Whitet in chafing dish銀魚火鍋
Fuda chafing dish富大火鍋
assorted seafood chafing dish一品海鮮鍋 ; 詳細翻譯
electric c chafing dish電火鍋
barbecue sauce chafing dish沙茶火鍋
chafing dish fire pot水鍋
(3)馬來西亞火鍋英文怎麼寫擴展閱讀:
同近義詞
chaffy dish,firepot
雙語例句
1、, theheadofpenaeusorientalizeis desertedin the proctionofexportprocts.
上農《火鍋伴侶》的主要原料是採用加工出口凍對蝦時被摘下廢棄的蝦頭,並輔以被譽為天然綠色食物源的螺旋藻等。
2、Thechafingpotisserved,Sir, forthedish.
火鍋端來了,先生,專門用來吃這道菜的。
3、FangYuanchafingdish,four !
元芳火鍋,四季享用!元芳火鍋店。
Ⅳ 火鍋用英語怎麼說
火鍋這個詞用英語表達主要有以下兩種說法:
1、hot pot:其實我們最常見的也是最容易讓人記住的就是hot pot,這個詞在維基網路中有收錄。最新版的朗文詞典中也收錄了這個詞,翻譯成漢語有「火鍋」的意思。 現在比較官方的翻譯也是把中國的火鍋翻譯成hot pot的。
2、Chinese fone:在外國有個東西跟我們的火鍋比較像,叫做fone,這個詞是從法語詞fondre的過去式fon來的,意思是「融化了的」。不過這個fone可不像我們中國人只是涮肉涮菜,老外的fone裡面可以是cheese,也可以是chocolate。如果是沒來過中國的外國朋友,你只要說Chinese fone,他們一般也就能想像出來是個什麼樣子的東西了。
(4)馬來西亞火鍋英文怎麼寫擴展閱讀:
火鍋(英語:Hot Pot ),古稱「古董羹」,因食物投入沸水時發出的「咕咚」聲而得名,它是中國獨創的美食,歷史悠久,是一種老少皆宜的食物。
火鍋,因投料入沸水時發出的「咕咚」聲而得名。它是中國獨創的美食,歷史悠久。據考證,解放後出土的東漢文物「鑊斗」,即為火鍋。唐朝白居易的《問劉十九》詩:「綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?」就惟妙惟肖地描述了當時食火鍋的情景。
經過多年的發展,中國火鍋業的產業鏈條已具雛形。四川、重慶、內蒙古、山東、河北、河南等地農牧業面向全國火鍋餐飲市場,組建了辣椒、花椒、羊肉、香油、芝麻醬、粉絲、固體酒精等火鍋常用原料、調料、燃料生產、加工、銷售基地。
Ⅳ 在新加坡和馬來西亞是火鍋的英文是什麼
Steamboat