在馬來西亞chang是什麼姓
❶ Chang 是英文名字 ,具體什麼意思。
chang [tʃɑ:ŋ, tʃæŋ] 英漢翻譯n. 青稞酒(等於chong)
❷ 百家姓chang怎麼寫
百家姓chang怎麼寫,這樣寫:昌、長、萇、嘗、常、敞、暢。
❸ 姓氏張在英文里是CHANG 那麼姓氏常是什麼
因為是CANTO,廣東話(?)zhang 會寫成chang,好比zhao寫成chao一樣
常的話,直接就chang就好了
❹ 馬來西亞人的姓和名怎麼區分
馬來人和印度人後面帶有父親的名字,華人就和中國漢人一樣!
❺ Chung是什麼姓
lee
張,他們讀的只是個大概的音差不多是「張」,比如劉德華的名字-andy
lau)
周。
李,都有的:chong
陳;chang
chung
鍾。其實無所謂,呵呵,有點不權威:chan
立:lau
(講粵語的地方讀lau,在外文中「張」有時也寫作「chang」
❻ 誰能提供馬來西亞人的姓氏,全一點的。
馬來人名字都是馬來語的沒有翻譯成英文的,華人的基本上都是廣東話發音拼起來的,比如方勝明為:POON SENG MENG 蕭德偉:SIOW TUCK WIT等
❼ 馬來西亞名字怎麼翻譯
你所講的應該是馬華,就是大馬華人,他們的中文名和中國人的都差不多的,可是一旦翻譯成英文名就不一樣了.中國用的都是拼音,可是東南亞,尤其是新馬兩地的都很不一樣,是按祖籍的家鄉話的.例如張姓,多見"Teo"和"Chang"兩種,陳姓有"Tan"和"Chan",黃姓有"Ng"和"Wong".總之華人的名字在當地人看來都不完全清楚對方到底姓什麼的.
❽ 張這個姓在韓國叫什麼,這個姓翻譯成英語有是什麼
朝鮮民族有 285 個姓氏,70% 源於中國,其中的張姓的祖先一支是浙江人張貞弼的後代 (唐吏部尚書,後歸了朝鮮); 另一支是元朝時陪同公主東渡的張卿的後代。因此,韓文的 「張」 和我們的讀法基本相同。與漢語一樣,翻譯為英語也是 Zhang (漢語拼音) 或 'Chang (威氏拼音)。
❾ 馬來西亞的名字是怎麼翻譯成漢語名字的
你所講的應該是馬華,就是大馬華人,他們的中文名和中國人的都差不多的,可是一旦翻譯成英文名就不一樣了.中國用的都是拼音,可是東南亞,尤其是新馬兩地的都很不一樣,是按祖籍的家鄉話的.例如張姓,多見"Teo"和"Chang"兩種,陳姓有"Tan"和"Chan",黃姓有"Ng"和"Wong".總之華人的名字在當地人看來都不完全清楚對方到底姓什麼的.