馬來西亞路名叫什麼
❶ 尋親: 馬來西亞芙蓉市的JALAN TOK UNGKU中文是什麼
Jalan Tok Ungku 是一條路名,也叫 Jalan Loop。
可能對方沒有回信吧....
❷ 在馬來西亞的名片上 No.58,Tmn raub jaya, jalan tras, 27600 Raub, Pahang D.M 請問是什麼意思
58是門牌號,Tmn raub jaya 應該是個建築名?。jalan tras是路名,27600 Raub,是郵編, Pahang D.M 彭亨(馬來西亞最大的州屬)
❸ 幫我翻譯這些是馬來西亞什麼意思
收信人的地址
人名ONG.PENG.SIONG應該是姓王先生
具體地址,從小到大
83F 是門牌
JALAN CHANGKAT JONG 是路名(在馬來西亞的路名未必有中文翻譯)
3600X 是郵區編號(應該是5位數)正確的應該是36000
TELUK INTAN 是地名 叫安順
PERAK 是州屬名 叫霹靂州
MALAYSIA 馬來西亞
不一定非要具體的中文翻譯
只要知道每一部分是什麼代表什麼就可以了
畢竟馬來人還是說馬來語為主
不一定有華語的准確翻譯
❹ 有個馬來西亞的地址,不知道哪個是街道,哪個是州
馬來西亞的地址排列次序是:先門牌號碼,路名,郵寄編號,地名,最後是州。Jalan是街道 (Jalan Astaka=阿斯達卡.街,U8 是區,bukit jelutong (市鎮), 最後Selangor 雪蘭莪州。
❺ 吉隆坡路名
306 Lot (停車位?),第三樓,吉隆坡塔
2 Faber Tower (一座雙子塔),Taman Desa (馬來西亞的一個地方),58100 (郵政編碼)吉隆坡,馬來西亞
❻ 對馬來西亞了解的朋友進
LIM KAH SENG是名字,應該是閩南語的譯音,LIM基本上肯定是「林」,至於KAH SENG嘛,可能是家生?家成?太多可能性了。
18-N是門牌號
JALAN就是 「路」的意思
MUNSHI ABDULLAN,其實正確的是MUNSHI ABDULLAH,這是一條路的名字,而MUNSHI ABDULLAH其實也是一個馬來人的名字,你把「JALAN MUNSHI ABDULLAH」並在一起,就是一條路名:「MUNSHI ABDULLAH路」咯
至於其他的,就很簡單了,我也不打了。
❼ 馬來西亞地址翻譯
馬來西亞的地址拼寫錯了,正確的應該是:
6705F BLOK B
TINGKAT SATU
JLN MAK MANDIN
13400 BUTTERWORTH
PULAU PINANG
中文地址是 :
馬來西亞-北海-麥曼珍路
B 座 1 樓 6705F 號
郵區編號 13400
(我是馬來西亞人)