日本人為什麼打招呼不累
❶ 日本的風俗習慣
日本人之間打招呼:基本上是以鞠躬來表示的。站著的時候,雙腳合攏、直立,彎腰低頭。從一般性行禮到上身至90度的鞠躬。根據禮節輕重程度的不同,低頭的角度是各種各樣的。在鋪著「たたみ」(榻榻米)的房間里,必須要坐著行禮。以「正座」的姿勢上身彎下,兩手放在前面著地然後低頭。
一般日本人行禮致意是互不接觸身體的,傳統上也沒有握手的習慣。日本人有時候也握手,但大多在和外國人、競選人和選民或明星和影迷等特殊場合。
坐的姿勢:在學校、公司一般都坐椅子的。但在家庭里,日本人仍然保持著傳統的坐在「たたみ」(榻榻米)上的生活。最近,在普通家庭里,西洋式的居室和餐室多起來了,所以不坐「たたみ」(榻榻米)的年輕一代在逐漸增多。
招手:把手掌朝下輕輕地放開,手腕從前方朝自己一邊來回擺動幾次。這種方式沒有性別、年齡的限制,都能使用。但對地位、輩份高的人這樣招手是失禮的,要盡量避免。
自己:表示「那是我」、「是我嗎?」等意思時,用食指指著自己的鼻子。
洗澡:日本人洗澡不僅是為了洗凈身體,而且是將身體浸在浴池裡,慢慢地暖和身體的一種習慣。所以洗身體和去除污垢都在浴池外面進行。浴池裡的熱水可以加溫,當熱水減少時,可以再添水加溫。幾個人進同一個浴池,意味著大家是非常親近、互相信任的朋友,最後一個人洗完澡後,放掉浴池裡的水。
不吉利的數字:日本人忌諱「4」和「9」。因為「4」的讀音和「死」相同;「9」和「苦」的讀音相同,「9」意味著苦。 原本日本人年並不忌諱「13」的,但因歐美忌諱「13」這個數字,而受到歐美文化影響日本有許多人也開始覺得「13」也是不吉利的數字。現在日本許多旅館房間號和停車位沒有4、9、13這幾個數字。日本人對裝飾有狐狸、獾圖案的東西甚為反感,因為狡猾狐狸是貪婪的象徵。到日本人家作客,攜帶的菊花只能有十五片花瓣,因為只有皇室帽徽上才有十六片瓣的菊花。接送禮物要雙手,不當面打開禮物,當接受禮物後,再一次見到送禮的人一定會提及禮物的事並表示感謝。送的禮物忌送梳子,因為梳子的發音與死相近。一般人不要送菊花,因為菊花一般是王室專用花卉。
不收小費制:第二次世界大戰前,一部分旅館和交通機構有收小費的習慣,近年來基本上沒有了。
在日本不宜有的習慣:
在人前接吻:日本人認為在人前接吻是難為情的事。
擁抱:接觸他人的身體,在日本被認為是失禮的行為。男女之間除戀愛關系的雙方外,一般不握手。
在人前嚼口香糖:允許抽煙,但嚼口香糖不行。別人沒吃,自己獨自吃東西,也被視為失禮。
穿著鞋子進屋:進入日本住宅,必須脫鞋。
窺視別人家的廚房:在日本,訪問別人家庭時,窺視廚房是不禮貌的行為。
民事糾紛輕易訴諸法院:日本人在個人生活中比契約關系更重視信賴關系。因此,遇事大多數通過當事人之間的協商解決或通過中間人解決。唯有當事人之間的關系明顯惡化時才上法院。律師的人數僅是美國的1/30。
日本人不邀請工作上的客人進家門:
日本人不習慣在自己家裡接待業務上的客人或全家出來交際。除個體經營外,妻子都不參與丈夫的工作。
在婚禮等喜慶場合,忌說去、歸、返、離、破、薄、冷、淺、滅及重復、再次、破損、斷絕等不吉和凶兆的語言。商店開業和新店落成時,忌說煙火、倒閉、崩潰、傾斜、流失、衰敗及與火相聯系的語言。交談中忌談人的生理缺陷,不說如大個、矮子、胖墩、禿頂、麻子、瞎聾、啞巴等字眼,而稱殘疾人為身體障礙者,稱盲人為眼睛不自由者,稱聾子為耳朵不自由者等。
日本從四月一日到七日叫綠化周,包括街道綠化日、宅旁綠化日、學校綠化日、荒山綠化日、交通綠化日、綠化樹木保護日。日本人抽煙多喜歡自己抽,很少主動敬你一支,因為日本人認為香煙是有害身體的。日本人一有傷風咳嗽,外出時就戴上白色的口罩。日本人用大拇指表示「老爺子」,這個動作是表示罵「你這個老爺子」,毫無贊賞之意。用小拇指表示「情人」。
高聲說話,定睛凝視他人,手插在衣袋裡以及用手指指人,都會被認為是對人不恭敬。在交換名片時忌諱從屁股後兜里掏出或裝入,這是對人極不尊敬的舉動。忌三人並排合影,那是因為站在人間的人有受制於人之嫌。寄慰問信忌用雙層信封,雙層被認為是禍不單行;寄信時忌倒貼郵票,因為它暗示著斷交。到日本人家作客應預約在先,非請莫進,非請莫坐,忌諱窺視卧室,不得翻弄除書報以外的東西。忌諱在眾人面前接吻、擁抱。朋友在一起時不單獨一個人吃口香糖之類的東西。
日本人穿衣都是右向掩衣襟,而人死下葬時,要左向掩衣襟。因為在與現實陽世完全相反的陰間,死者的裝束也要與人間相反。因此日本人是不會買左向掩衣襟的服裝,哪怕是國際名牌。結婚時,如果日本新娘身著傳統和服,忌著羽織(外褂),因為江戶時代禁止女性著羽織,此後只允許深川的藝妓穿著,因此現在的新娘在婚禮上是絕不穿羽織的。犯禁忌引發不吉利或降低身份。
日本人大多數信奉神道和佛教,他們不喜歡紫色,認為紫色是悲傷的色調;最忌諱綠色,認為綠色是不祥之色。日本人忌諱荷花,認為荷花是喪花。在探望病人時忌用山茶花及淡黃色、白色的花,日本人不願接受有菊花或菊花圖案的東西或禮物,因為它是皇室家族的標志。日本人喜歡的圖案是松、竹、梅、鴨子、烏龜等。
日本人一般不吃肥肉和豬內臟,也有人不吃羊肉和鴨子;招待客人忌諱將飯盛過滿過多,也不可一勺就盛好一碗;不能把飯盛得過滿或帶尖。作為客人就餐時,忌諱只食用一碗就說夠了,第二碗飯即使是象徵性的,也應要求添飯,只吃一碗認為是象徵無緣;忌諱用餐過程中整理自己的衣服或用手撫摸、整理頭發,因為這是不衛生和不禮貌的舉止;日本人使用筷子時忌把筷子放在碗碟上面。
用餐時,不能把筷子插在盛滿飯的碗上。因在死者靈前的供桌上往往筷子擺成這種形式。
給客人盛飯時,禁忌把整鍋飯一下分成一碗碗的份飯,因過去給囚犯盛飯時多採用這種方法。
吃飯時禁忌敲飯碗,據說這是因為人們迷信敲碗聲會招來餓鬼。
忌諱往糕上撒鹽和撕拉著吃糕。
忌諱在鍋蓋上切東西。
忌諱往白水裡放湯。
著過筷的飯菜和動過口的湯,不能吃到一半剩下。攜帶食物外出郊遊時,禁忌把吃剩的東西丟在山裡。據說這是擔心吃剩的東西會招來鬼魂。
忌諱把紅豆飯澆上醬湯吃。迷信這樣做會在結婚時遭雨澆。
帶腥味兒的食品禁忌用作祭祀神佛的供品。
供過神靈的食品忌諱讓女孩子吃,認為這樣做會使女孩長大後姻緣不合。
在宴會上就餐時,忌諱與離得較遠的人大聲講話。講話時禁忌動手比劃和講令人悲傷或批評他人?幕啊?
在有關紅白喜事的宴會上,禁忌談論政治、宗教等問題。
在較大型的宴會上因故要中途退場時,禁忌聲張,否則會使主人不歡,他人掃興。
就餐時禁忌口含或舌添筷子,忌諱含著食物講話或口裡嚼著東西站起來,否則會被認為缺乏教養。
日本人飲食中的禁忌,在日本的不同地區或家庭還有許多。譬如有的人家正月忌食雜煮;有的村或部落忌食雞肉或雞蛋等。但是,吃飯或喝湯時發出聲響,日本人不僅不忌諱反而歡迎。因這種行為往往被認為是用膳者對飯菜的贊美或吃得香甜的表現。
在日本,招呼侍者時,得把手臂向上伸,手掌朝下,並擺動手指,侍者就懂了。談判時,日本人用拇指和食指圈成「O」字形,你若點頭同意,日本人就會認為你將給他一筆現金。在日本,用手抓自己的頭皮是憤怒和不滿的表示。
日本人送禮時,送成雙成對的禮物,如一對筆、兩瓶酒很受歡迎,但送新婚夫婦紅包時,忌諱送2萬日元和2的倍數,日本民間認為「2」這個數字容易導致夫妻感情破裂,一般送3萬、5萬或7萬日元。禮品包裝紙的顏色也有講究,黑白色代表喪事,綠色為不祥,也不宜用紅色包裝紙,最好用花色紙包裝禮品。禮物應該包裝好,不要用白色或色彩明亮的包裝紙,因為在日本文化里,白色象徵死亡,明亮的顏色則會顯得過分花哨,不夠莊重;不要出人意料地拿出禮物,拿出禮物前應該設法婉轉地告訴你的客人,說你准備了一份小小的紀念品; 如果是和一班客人會見,要麼向全體贈送一份禮物,要麼向團體的每一個人送禮;如果是向全體客人送禮,要在所有人集合過來之後再贈送。只向團體里的某些人送禮,會被看作非常失禮的行為;
日本人接待客人不是在辦公室,而是在會議室、接待室,他們不會輕易領人進入辦公機要部門。日本不流行宴會,商界人士沒有攜帶夫人出席宴會的習慣。商界的宴會是在大賓館舉行的雞尾酒會。日本人沒有互相敬煙的習慣。拜訪日本人的家庭,要事先約好。進入日本人的住宅時必須脫鞋。在日本訪問時,窺視主人家的廚房是不禮貌的行為。日本沒有請同事到家與全家人交往的習慣。日本人從來不把工作帶到家裡,妻子也以不參與丈夫的事業為美德。
與日本人交談,不要邊說邊指手劃腳,別人講話時切忌插話打斷。三人以上交談時,注意不要冷落大部分人。在交談中,不要打聽日本人的年齡、婚姻狀況、工資收入等私事。對年事高的男子和婦女不要用「年邁」、「老人」等字樣,年事越高的人越忌諱。在公共場合以少說話為好。乘坐日本的地鐵或巴士,很少能看到旁若無人而大聲交談的現象。
日本人初次見面對互換名片極為重視。初次相會不帶名片,不僅失禮而且對方會認為你不好交往。互贈名片時,要先行鞠躬禮,並用雙手遞接名片。接到對方名片後,要認真看閱,看清對方身份、職務、公司,用點頭動作表示已清楚對方的身份。日本人認為名片是一個人的代表,對待名片就像對待他們本人一樣。如果接過名片後,不加看閱就隨手放入口袋,便被視為失禮。如果你是去參加一個商業談判會,你就必須向房間里的每一個人遞送名片,並接受他們的名片,不能遺漏任何一個人,盡管這需要花費不少時間,但這是表示相互間友好和尊敬的一種方式。
到日本人家去作客,要預先和主人約定時間,進門前先按電鈴通報姓名。如果這家住宅未安裝門鈴,絕不要敲門,而是打開門上的拉門,問一聲:「借光,裡面有人嗎?」進門後要主動脫衣脫帽,解去圍巾(但即使天氣炎熱,也不能光穿背心或赤腳,否則是失禮的行為),穿上備用的拖鞋,並把帶來的禮品送給主人。當你在屋內就坐時,背對著門坐是有禮貌的表現,只有在主人的勸說下,才可以移向尊貴位置(尊貴的位置是指擺著各種藝術品和裝飾品的壁龕前的座位,這是專為貴賓准備的)。日本人不習慣讓客人參觀自己的住房,所以不要提出四處看看的請求。日本特別忌諱男子闖入廚房。上廁所也要徵得主人的同意。進餐時,如果不清楚某種飯菜的吃法,要向主人請教,夾菜時要把自己的筷子掉過頭來使用。告別時,要客人先提出,並向主人表示感謝。回到自己的住所要打電話告訴對方,表示已安全返回,並再次感謝。過一段時間後再遇到主人時,仍不要忘記表達感激之情。
日本人設宴敬酒時,往往要在桌子中間放一隻裝滿清水的碗,並在每人面前放一塊干凈的白紗布。斟酒前,主人先將自己的酒杯在清水中涮一下,杯口朝下在紗布上按一按,使水珠被紗布吸干,再斟滿酒雙手遞給客人。客人飲完後,也同樣做,以示主賓之間的友誼和親密。這是傳統的敬酒方式。
日本人無論是訪親問友或是出席宴會都要帶去禮品,一個家庭每月要花費7.5%的收入用於送禮。到日本人家去作客必須帶上禮品。日本人認為送一件禮物,要比說一聲「謝謝」的意義大得多,因為它把感激之情用實際行動表達出來了。給日本人送禮要掌握好「價值分寸」,禮品既不能過重,也不能過輕。若過重,他會認為你有求於他,從而推斷你的商品或服務不好;若過輕,則會認為你輕視他。去日本人家作一般性拜訪,帶上些包裝食品是比較合適的,但不要贈花,因為有些花是人們求愛時或辦喪事時使用的。日本人對禮品講究裝潢,禮品要包上好幾層,再繫上一條漂亮的緞帶或紙繩。日本人認為,繩結之處有人的靈魂,標志著送禮人的誠意。接受禮品的人一般都要回贈禮品。日本人不當著客人的面打開禮品,這主要是為了避免因禮品的不適而使客人感到窘迫。自己用不上的禮品可以轉贈給別人,日本人對此並不介意。日本人送禮一般不用偶數,這是因為偶數中的「四」在日語中與死同音,為了避開晦氣,諸多場合都不用「四」,久而久之,乾脆不送二、四、六等偶數了。他們愛送單數,尤其是三、五、七這三個單數。但「九」也要避免,因為「九」與苦在日語中發音相同。
日本有許多傳統的送禮時節,而不同的送禮時節,禮品價值和種類也不同。歲暮是最大的送禮時節,中元、歲暮禮品以食品為主,其它節日,非食品比例相當高。遇到送禮時節,往往是某些商品促銷的好時機。各送禮時節禮品價值和禮品種類舉例如下:
❷ 日本習俗禮節
一位外國人可能會做出某種確實令人難以原諒的事:在公共浴池中使用肥皂,穿著鞋走在榻榻米(tatami)地板上,這些行為會激怒日本人(日本人並不期待外國人能做到充分的「文明」)。另一方面,如果你遵守他們的習俗,他們又感到驚奇和高興。
一般舉止
准時是應該的。所有的社交性的和公務性的活動都要准時到達。
日本人注重含蓄的情感,因此切忌大聲說話或感情外露。
過多的贊美會使日本人不自在,他們不喜歡鶴立雞群。不要評論別人的外表。如果有人贊美你,請有禮貌地加以否認(千萬不能說「謝謝」)。
當你在街上和樓梯上行走時,請靠左邊走。然而,在地鐵車站的樓梯和走廊,卻標明請你靠右走。
在日本的花園中,一塊用草繩交*綁著的圓石意為後面的地區禁止入內。
當你進入旅店或別的建築物時,要把的濕雨傘放在傘架上(有的傘架要收保管費)。
如果你被邀參加日本人的婚禮,要有為新婚夫婦的結合提出忠告而作即席講話的准備。只能講一些積極有益的話,避免提到破裂、離婚或再婚。
在儀式的高潮或結尾,日本人常高舉雙臂過頭並高呼"Banzai!"(字面上的意思是1萬年,即萬歲)3次。這和西方人的「三歡呼」差不多。請跟著日本人做。在錯誤的時間高喊是令人極其難堪的。
在街上吃喝是不文明的。在別人面前應壓低你的鼻子。
老年日本人很少送人周年紀念卡或生日卡(雖然這類卡片在青年人中日益普遍)。他們只在夏至和新年期間贈送季節卡。為找到合適的卡片,可去找文具商或一位日本朋友請教。
體態語言
日本人更喜歡人與人之間保持一定距離而不是象北美人那樣。這一距離是你和別人在西方的距離的兩倍。不要碰、拍甚至挽住任何一位日本人,不要當眾親吻什麼人或任何別的表示親密的行為(但是,看到同性的日本人手拉著手散步也不是什麼不尋常的事)。
日本人不僅在高興時微笑或大笑,他們在道歉、難堪、憂傷或憤怒時也同樣如此。笑容經常掩飾了緊張的情緒,但這並不一定意味著就不需要認真對待了。
當眾打呵欠是不禮貌的。如果你忍不住,可用一隻手遮住你的口(打呵欠常使日本婦女不適當地露出了她們的牙齒,因此許多年長的日本婦女發笑時也用手遮住她們的嘴)。
在臉前來回搖手是種否定的回答(「我不懂」,「我不知道」或者就是「不」)。當你接受到某種贊美時,請有禮貌地用這種姿勢回答。
當一位男士從某人面前走過或從兩人中間走過時,他的腰部應微曲、右手握緊放在面孔前面,好象是擋往空氣一樣(這姿勢上去就象用拇指壓住鼻子一樣)。
當你在椅子里坐下時,要雙腳放在地板上直坐著。你也可以在踝關節部兩腿交*或是一個膝蓋放在另一個膝蓋之上。當婦女在地板坐下時,她們應該雙腿彎到身下坐著,而不能兩腿交*。
要引起服務人員的注意力,吸引他們的目光,可以迅速地輕輕地點頭,滿臉期待地望著他們。如果他們沒有看見你,你就可能需要做一個正式的鞠躬了。
召喚某人可以向前伸出你的右臂,垂下你的腕關節,掌心向下,擺動你的手指。千萬不能對老年人或地位高的人使用這種姿勢,也決不能你的食指去召喚什麼人。
四指伸出,拇指握住地指著什麼人是一種侮辱性的姿勢,常用來表示eta-日本的*民。
當日本熟人對你伸出彎曲的小指時,他們是想讓你和他們一起去劃尖尾船,這是一種承諾性的姿勢。
日本人數數只用一隻手的手指,他們從拇指開始,一個接一個地把手指彎向掌心,然後再從小指開始一個個地張開。
衣著
日本衣著整潔,即使是在非正式場合也是如此。如果你要舒適自在的話,請不要穿得太隨便。成年人,尤其是商人,很少穿鮮艷的色彩或奇異的服式。只能在人多的地方穿工裝褲(專門製作的除外)、西裝短褲或T恤衫。
冬天,日本人的家中和小旅店裡又冷又透風。室內的衣著應穿上長內衣、厚襪子和毛線衫。
如果你穿著大衣,在你進屋開始業務會談之前應脫下大衣搭在手臂上。只有等到離開房間之後才能穿上。
男性的穿著:業務會面應穿一套深色西裝和系領帶。在較高級的俱樂部和飯館裡面(特別在晚上),可穿茄克系領帶。穿夜小禮服的人很少。出席婚禮時,可穿一套深色的正規西裝,系一個黑色的蝴蝶結領結,或者是系一條白色或銀白色的領帶。參加葬禮,可穿一套黑西裝系黑領帶。
女性的衣著:辦公事可穿一套深色外衣或深色西裝。如果是去上層俱樂部或飯店赴晚上的約會,可穿半正式禮服(傳統的日本正式晚宴要求坐在地板上,因此不要穿緊身的裙上)。出席婚禮時,可穿除白色之外的任何顏色的衣服。白色是新娘專用的。參加葬禮則穿黑色的衣褲,不戴寶石(可戴珍珠)。
民族服裝:日本婦女常在特殊的日子或節日期間穿傳統的和服。色彩艷麗的和服只能是年輕女孩子的穿著。如果你住在一家日本小旅店,你可能會得到一件棉製和服(yukata)在沐浴時或在小旅店周圍散步時穿用。
寺廟和聖地
日本的兩大主要宗教是神道教和佛教。神道教的禮拜之地是聖地;佛教的禮拜之處是寺廟。
在你進入寺廟或聖地的任何房屋之前,都要脫去鞋、帽和頭巾。有些寺廟提供塑料袋以便你帶著鞋進去。把雨傘放在傘架上(有的收保管費)。
寺廟歡迎來訪者,但多數寺廟收門票。
在佛教儀式中,來訪者被要求應專心致志地坐在榻榻米墊子上。
神道教聖地也歡迎來訪者。進門時多不收門票。聖地與寺廟的區分可通過聖地門口高高的Torii來表明。Torii是支撐著一、二根交*大梁的大柱子。不要飲用Torii旁邊容器中的水。這水是來訪者進聖地前用來洗手和漱口的。不要走聖地的主建築(Honden,即本殿)。
如果你在聖地參加神道教的儀式,你或是坐在來訪者使用的長凳上,或者是站著。儀式結束後要在出口處旁邊的水箱中放進捐贈物。
私人禮物
西方式的禮物在日本尤其普遍,包括美洲土著藝術品、當地的食品、西方的腰帶扣飾、帶有外國大學標記的T恤衫(送給青少年的)。
日本人會因回送同等的禮物而為難,因此不要送昂貴的禮物。不要按雙數送禮,尤其是以4為單位(日語中4字的發音與死字相同)。送花不是好的選擇,因為送花多是在求愛和葬禮時。襯衫和領帶也同樣不合適。
在日本,包捆禮品是門精確的藝術,因此禮品的包裝按當地的方法。你必須讓售貨員使用正確的包裝紙,並告訴他們是在什麼場合下使用。
呈送和接受禮物要用雙手,並微微一躬身。禮物不當著送禮者的面打開(這種拖延表示這是一種關心,而不管禮物的數量。同時,如果這禮物不入接受者的眼,還能為送禮者保留臉面)。
有人向你送禮時,接受下來之前應有禮貌一、二次。下一次你遇見送禮者時,一定要說起那禮貌。
小費
在日本付小費不像在許多別的國家那樣普遍。拿不準時,就不付。
旅店:旅店經常在你的帳單上加收10-20%的服務費,所以就用不著另外再給小費了,除非你受到了特別的服務。
❸ 日本人打招呼的方式
照片
日本人之間第一次見面時,通常不是握手,而是向對方鞠躬。寒暄和鞠躬在日本人的日常交流中是最重要的要素,鞠躬表示對對方的敬意、關心、感謝、歉意等情感。
鞠躬的類型有很多,在冠婚葬祭儀式以及向對方道歉時,上半身前傾45度被視為「最敬禮」,而通常前傾30度一般被視為「敬禮」。另外,同一天幾次相遇或者在路上擦身而過時,也可以面向對方,上半身前傾15度左右,向對方微微「點頭」、「致意」。
在行「最敬禮」或「敬禮」時,要將兩手放在身體兩側,挺直脊背,頷首將視線向下並將頭完全低下。即使上半身前傾但臉部仍朝著對方,或者頭連續不斷地低下,點頭哈腰,這些做法都不能向對方表達出你的誠意。另外,寒暄和鞠躬不要同時進行,應該首先正視對方的眼睛,向對方說「歡迎光臨」之類的客套話之後再鞠躬,然後慢慢抬頭再一次注視著對方的眼睛,這可以給對方留下好印象。
順便說一下,在和室寒暄的時候,應該離開坐墊,正襟危坐,將兩手放在膝蓋前的塌塌米上,然後鞠躬。如果初次見面的對象是外國人,不應勉強行鞠躬禮,有時也會採取握手等形式。
| 返回目錄 |
❹ 日本人的習慣
日本人の曖昧語について
要旨 :
日本人は曖昧な言語を喜ぶから、食い違いを隠すには、問題の実質を迴避して、沖突に矛盾の激化を避ける。曖昧語は日本文化中の最も重要な特點の一つで、日本社會のいろいろな特徴を発見すべきである。本文は日本語を持って背景として、言語のこの鏡によって、日常生活中のあいまいな表現を描寫し、さらにあいまい語を生じる原因を分析する。従って、日本の伝統文化を尊重し、日本人は含蓄で、「和を以って尊重する」の性格の理解する。
キーワード :曖昧語 日常の表現 原因 文化の尊重
1 はじめに
芳賀は「日常言語では、語て他の語の意味の境界,けじめがはっきりしなかったり、一つの語の意味內容が確定しにくかったり、あいまいである。」という。(1996.1)これは曖昧語の定義であろう。日本人はよく曖昧語を使っている。曖昧性は日本言語の重要な特徴だけでなく、日本人の伝統生活の態度を反映する。同時に日本民族の文化個性および生活倫理も反映する。
曖昧語の特色は、婉曲であり、含蓄があり、人々に愉快的、優しい人間関系を持つので、日本人は大好きだ。しかし、多くの外國人は理解できない。実は、世界的范囲から見えば、中國語でも、英語でも、曖昧な表現のない言語はどこにも存在しないように思うが、ただ日本人は特に曖昧語を喜ぶ。
どうして日本人はそんなに曖昧語が好きなのか、ここでは日本人が普段何気なく使っている言葉を例に日本人の曖昧さを捉えていく。
2 日常會話の曖昧の表現
2.1挨拶の類
日本人が町で知人と出會いの時は、常に公式化したあいまいのあいさつの語を使用する。たとえば、
A:こんにちは。おでかけですか。
B:こんにちは、ちょっとそこまで。
A:そうですか、気をつけて。
B:どうも。
その會話での表した「ちょっとそこまで」中の「そこまで」はいったいどこかわからない。答え者のBははっきりと言わない。それと同じように尋ねるAの人は実際にBの人がどこへ行くことか質問せずに、同様に相手もどこかが行くことがさっぱりわからない。答え者のBも一體どこへ行くかと返答しない。しかも日本人は相手「どちらへお出かけですか」と質問しているのは、決して相手の行き先が知りたいわけではない。ただ知人の間の挨拶する。答え者のBは直ちに心で悟る「ちょっとそこまで」に回答する。こちらの「ちょっとそこまで」、実は「ご心配なく」の同義語であろう。相手に自分で行くの具體的場所を告げることがない。したがって、問い者は相手が具體的にどこへ行くかが質問しなく、ただ関心することを示して、こちらが當然で根掘り葉掘り聞いたのではなくて、直ちに「そうですか、お気をつけて」と答える。そのあいさつの仕方は歐米の人にふさわしくない。互に知らない人に使用すれば、相手を怒らせることがかもしれない。歐米の人は個人が「どこへ行くか」というのは完全に私的自由で、問い詰めることは相手を干渉して道理がない行為であろう。各國の歴史と文化背景が違うからそれぞれの民族の間、形成された心理黙契の程度あるいは思惟の方式も違う。
2.2多義語の類
日本人はよく「どうも」を使っている。たとえば、「どうもだめな」、「先日はどうも」、「先ほどはどうも」、「どうもありがとう」、「どうもすみません」、「これはどうも」、「どうも、どうも面倒をおかけしました」などあげればきりない。「どうも」について調べていると、「どうしても」、「いかにすれでも」、「まったく」の三つの意味がある。つまり、仕方がない、どうしてよいかわからない、なすすべがないといったの意味がある。
多義語であるがゆえに、日本人特有な語感、つまり、さまざまな意味をひとつの語句で表現したがために、外國人には曖昧だという印象を與えてしまったのであろう。こんな言葉や表現が日本語に數多く存在している。たとえば、「くやしい」という言葉には、「試合に負けて悔しい」、「彼はやりたい事はやった。悔しい死ではない」などの例がある。あるいは、「しかたがない」という日本語には、「女だから仕方がないんじゃないのといってあきらめてしまう場合もある」「選挙に負けたのだから、文句をいってもしかたがない」「娘がかわいくてしかたがない」などである。
日本語には類似の表現は多いので、あげればきりがない。日本人特有な語感は外國人たちにとって、非常に難しく理解と考えている。
なぜ日本人はそんなに曖昧な言語を好むのだろうか。これから具體的な原因を述べたいと思う。
3.日本人の曖昧さの原因を分析
3.1「以心伝心」の交流方式
「以心伝心」の意味は「思うことが言葉によらず、互いの心から心に伝わること」(広辭苑による)あるいは、言葉や文字を使わないで心から悟った內容を伝えることであろう。日本人は日常生活で、一般的に言うことは曖昧だという印象を與えている。はっきりしなく、含み、婉曲で、これは事実であろう。日本人と話し合うする時に、言葉の中にあらわしていない一部分を理解し、既に、心寫真宣「以心伝心」のあの一部分の意味であろう。ときどきに、確かに人に推測し判斷し難くする。多義語を広范な使用を見つけることができる。
日本人は明確に態度を表明せずに、あいまいであることを喜び、常々に、食い違いを隠すには、問題の実質を迴避して、沖突に矛盾の激化を避ける。だが、言語文字そのものはあいまいで、含み、絕対的に日本の固有のものではない。少しの日本と外國の學者が特に日本を強調するこのあいまいさとロジックに合わない性と、実は、この現象は中國人と他の外國人の言語生活中にも少なくない。ただ日本語はもっと目立つことであろう。
私の考えでは、日本人のあいまいな特徴は日本人が単一の民族から構成した農耕型島國であると関系がある.実は、あいまいであることは、ただ外國人の立場から見るとあいまいさがある。日本人はたくさんのものは前もってすでに文化圏內の常識になるから、何にも話しなくで、すぐわかることができる.しかし、外國人と付き合う時に、彼らは外國人と「以心伝心」を完成しにくいと見つける。それで、多くの人が外國人と付き合いたがらない。どんな事でも全部はっきり話して、白と黒を分けるということは日本人にとって、苦しくと感じている.しかし、現在は経済上で外國と離れられない。だから彼らは外國人と付き合うためにいろいろな努力をしているそうである.
3.2直接的に「いいえ」を話さない民族
日本の公眾のところでは常に耳にするのは「遠慮」という言葉である。たとえば、 「電車中に攜帯電話の使用を、ご遠慮ください」の布告。この語の第一の意味は中國語と同じように、「じっくりと考える」の意味もあるが、ただこちらにかえって「電車のなかで攜帯電話を使用しない」と理解することが當然だ。日本人は「遠慮」こんな婉曲勧告の型の話しぶりを用いることを喜ぶのに対して、他の言語中に強烈であり直接的話しぶりを用いる表した文型である。こんなにはっきりしない文型はただ恐らく日本人にしか適合しないであろう。
たとえば、中國の公眾場所ではこういう布告がはっきりと書いてある:「空港內に禁煙する」、「痰を吐くことを厳禁する」、「博物館內に撮影することを禁止する」。しかし、日本人が「空港內に吃煙をご遠慮ください」」という言い方に換えて、「痰を吐くのをご遠慮ください」、「博物館內に撮影をご遠慮ください」。しかし、中國人はこれを「吃煙できるが、避けたほうがいい」などと誤解しまう。
「いいえ」を話さなくて、人に直接に拒絕しないで、それで相手に対する傷害を避けられる。だが、直接に拒絕しないとは絕対に拒絕しないというわけではない。それは巧みで丁寧な言い方だから、相手に困らせないと思うわけである。これはいわゆる日本人の特有の特技と物事を処理する技巧で、同様に彼らの集団意識の一種の屈折した表現である.
3.3「和を以って尊重する」の性格
日本人の価値観といえば、もっとも顕著なものは「和を以って尊重する」というものだと思う。この日本人の座右の銘が、日本人社會に同質性と集団性を特徴つけたと思われる。集団の中では、日本人は何よりも「和」を重んじているので、周囲の人や、話の相手に傷つけたり、困らせたり、恥をかかせたりなどといった言語行動を極力避けているのである。この行為を美徳としている日本人の中で、「爭わない」、「遠慮する」ことが多い。この「和」は帰納して二點がある:第一は、大和民族の重んじるのは団結することである;第二は、外國文化を十分に吸収し、調和する.日本人は二個の方面で他人の羨望を集めるほど成就を取得する。日本史上の第一部の憲法-「十七條の憲法」中の第一條は、中國論語の中から「和をもって尊重する」を取ったという.これを見たら、日本人は非常に「和」を重視するのがわかった。これは日本人の神通力を持つ寶器であろう。
4 曖昧語の態度について
4.1外國人の態度
よく「日本語はとても曖昧である」という批判を耳にする。これは、日本人社會のみならず、世界にも、もはや定著した見方のように思われる。日本人の行為と態度のあいまいさは誰でも知っている。この言語、行為と態度上のあいまいさは時々外國人の不理解を受け取る。日本人の態度をつかみにくいと感じている.例えば:日本人ははっきり自分の想念を主張しないで、同様に「イエス、ノ」も明確に切り出すことができなく、それで國際時代のものと呼ばれている今日、國と國の間で、人と人が交流が発展しつつあり、多くの外國留學生は日本へ行って日本語を勉強し、直接的に日本人と觸れる機會に多くなっている。しかし、仮に非常に日本語を身につけても外國人にとっては日本語の言語の習慣が深く理解できないが、まっすぐに言い表すことをとって、雙方が良く交流不能なことの情況が常に引き起す。特に日本語中のあいまい語は私たちにとって理解することが難しい。[あいまい]の意味は「はっきりしなく、曖昧な」、言い表したいと考える事情を直接に言わないで婉曲で言い表し、相手に推測させ、意味を推察させる。これはよく日本語の表す習慣と日本文化を深く理解できない外國人を戸惑わせることになって、誤解することを引き起こすことに至る。
4.2日本文化を尊重する
つまり、日本人の曖昧さの原因も二點がある:一、人の感情を傷つけたくないということ。「嫌われるのを極度に恐れているので感情をあまり出せない」たとえば、「以心伝心」の交流の方式と「いいえ」を話さない性格。二、良い人間関系を築きたいということ。「人と仲よく人間関系を形成する」。これは「和」を保つことを希望するのである。たとえば、「和を以って尊重する」という性格である。
日本語は曖昧だとよく批判されていると思うが、その理由もわかるわけである。しかし、これは日本語の文化の一部だけで、長い間の人間の交流の成果である。あいまいさは日本語言語文化の著しい特點の一つである。それは日本人の伝統的な生き方を反映するばかりでなく、同様に全體日本民族の文化の生活倫理を反映している.日本語のあいまいな表現形式上の多様さは、內容は充実する.屈折して回って、人に愉快な社會環境を調和した人脈ができ、日本人は非常に喜ぶ。日本の獨特な社會環境と生活條件はこの獨特な言語文化を創造したのである.それで、日本人の曖昧さを尊重しなければならない。
5.おわり
日本人が話すときに相手の心理を非常に重視し、換言すれば充分に相手の気持ちを考慮していて、できるだけ相手を傷かないように、再三措辭を練てから、また言い表し出す。曖昧さや婉曲を好むという日本人の性向が日本人の根本に根ざしているものだとよく理解しなければいけないと思う。
私たちは日本語科の學生としてこの言語のあいまいさを把握するべきだ。それはすでに日本語その言語の性格を反映し、日本社會文化の一種の體現であろう。それを分析する時、私たちは日本語をいっそうよく認識性ばかりでなく、同時にまだ日本文化のいろいろな特徴を発見すべきである。しかし、私は知識が淺いので、本文はまだ表層の現象しか分析できない。これからもっとこの問題を研究していきたいと思う。
❺ 日本禮儀文化給人帶來了快樂,你也這么覺得嗎
真不明白這話是從何說起,為什麼日本禮儀文化會給別人帶來快樂呢?我怎麼不這樣認為呢?難道就因為日本人見面喜歡鞠躬,或者說他們喜歡在禮物上多綁幾層包裝紙,這樣就能真正給別人帶來快樂了嗎?我認為這些繁瑣的禮儀根本就沒有任何意義,別說是帶來快樂了,如果是我遇上的話,估計只會帶來煩惱吧。
三、吃飯禮儀
吃飯禮儀就更加麻煩了,比方說,在喝酒的時候得相互祝賀之後才能開始,一群人去喝酒的時候要一起舉杯等等。感覺非常的繁瑣麻煩,雖然我們國家也有一些吃飯禮儀,但大多數都是以尊重長輩為主。而且通常一家人在一起吃飯的時候並不會顧及太多,搞不明白,吃飯這么多禮儀難道不累嗎?
❻ 為什麼日本人打招呼鞠躬的時候姿勢放得這么低
傳統上,日本人見面問候,互不接觸身體,也沒有握手的習慣,而大多以鞠躬的形式表達問候,即「先禮後語」。鞠躬這一「體語」動作,看似簡單,實際上它有許多被人們默認的「潛規則」。
鞠躬時男性的雙手一般放在兩側褲線的位置或大腿前。女性的雙手則一定要放在大腿前。在日本,低頭具有「縮小」自己,敬仰、尊重對方的含義。一般來講,面對長輩或上司時,要主動鞠躬,而對自己家人或是朋友則微微鞠躬即可。
鞠躬所持續的時間也很重要。一般年紀輕者、身份低者和女性要先向長者、身份高者及男性鞠躬。同時,鞠躬持續的時間要長於長者、身份高者及男性,有時交際的雙方都想在鞠躬的時間上超過對方,以表示敬意。在不明確對方身份的情況下,為了不失禮,最好的方法就是鞠躬,這樣可以使自己表現得謙遜一些。
日本人在鞠躬的角度上十分講究,這與對方的年齡、身份、性別以及對對方的尊重程度有關。一般來說,年輕者對年長者、身份低者對身份高者、女性對男性、店員對顧客、主人對客人以及其他十分尊敬的人要深深低頭鞠躬。鞠躬時身體的角度一般為10~15度左右,最深為90度。
在度數與禮節方面也有比較嚴格的不成文的規定。例如,5度的鞠躬,表示「你好」等較為簡單的問候和打招呼,大致相當於「目禮」的程度;15度的鞠躬則表示「早上好」、「您好」等性質的問候、打招呼以及對十分親密的人表示同情、理解等親切之意;30度的鞠躬則表示比較正式的打招呼以及對長輩、客人、年長者、老師等的問候,含義大致相當於「給您添麻煩,多謝」、「非常感謝」,還有對人有所求等含義;45度的鞠躬則表示非常正式的打招呼以及對長輩、客人、年長者、老師等比較正式的問候,含義大致相當於「非常對不起,給您添麻煩了」、「都是我不好,才出現如此的損失」等表示對自己過失的歉悔或承認錯誤等意義。在鋪著「榻榻米」的房間里,必須要坐著行禮。以「正座」的姿勢上身彎下,兩手放在前面著地然後低頭。
❼ 日本人見面打招呼的方式
首先握手不太可能 因為那是中國的習俗 , 日本來說一般都是半鞠躬來打招呼的 在說嘿褲內洗哇 在家裡的話 就會手一伸 意思請坐 他們那邊的習俗不都是坐著說話嗎!
❽ 日本人為什麼那麼有禮貌。每次要再見的時候為什麼,都會做示好禮貌的動作
日本這種禮貌習慣是受從小生長環境所影響所導致的,而這種習慣會伴隨著他們的一生。在這種極為克制的環境下長大,從外表看上去彬彬有禮,儀表堂堂。但這只是日本人的一種性格的掩飾方式而已,在這樣的外表下,多數情況下隱藏著的是日本人的虛偽。
❾ 日本人打招呼的方式是什麼
日本人在進入談話正題前,為了營造輕松的氛圍,常常先聊些天氣等日常話題。在談天氣時,常會用「今日はいい天気ですね」「今日は寒いですね」等等,這里就相當說「おはようございます」「こんにちは」一樣,只是打招呼而已,回答「そうですね」即可。