日本都是怎麼告白的
1. 日本怎麼表白
日本人一般不會直接說我愛你 愛這個詞其實是一個外來詞 日本人一般會說:其實我一直都很喜歡你 這個已經算很露骨了 一般拒絕的話都是:對不起 其實你是個好人 肯定的回答:其實 …… 我也 ……
當然 伴隨有 請和我交往吧 或者 請和我以結婚為前提交往吧 對於日本人來說 這已經很刺激了
———————————————————————————————————
aisiteru
あい
1、愛してる
aisiteru
あい
中文譯:我愛你。最直白、庸俗、被用濫了的低級表達方式。愛してる是簡體,而且是口語。適宜男生用。
aisite imasu aisitemasu
あい i あい
敬語是:愛しています,口語時省略了「い」,成為愛してます,因為是敬語,所以男女都適用。
aisite iru aisiteru
あい i あい
簡體是:愛している,同樣,口語時省略了「い」,愛してる,口氣稍微粗魯一些,因此建議男生用,當然最好不用,俗氣!
sukida(yo)
す
2、好きだ(よ)
sukidayo
す
中文譯:我喜歡你。比較直白、庸俗的低級表達方式。好きだよ是簡體。因為「喜歡」本身不像「愛」那麼生硬,因此男女都可用。
sukida
す yo
需要說明的是,其原型為好きだ,よ是感嘆詞,在這里的作用是加強表白時的語氣。
sukidesu(yo)
す
敬語是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要強調我喜歡你的「你」,有兩種表達方式,稍微高級一些,如下:
kiminokoto sukidesu
きみ す
正常敘述是:君 のこと、好きです。頓號處可加が、を這兩個助詞的任意一個,前者強調「你」,後者強調「喜歡」的動作。
sukidesu(yo) kiminokoto
す きみ
倒裝句是:好きです(よ)、君 のこと!這句更溫柔委婉,非常適合女孩子,我家老婆就這么對我說過,嘿。
sobani itehosii
3、そばにいてほしい
中文譯:想讓你在我身旁,其實就是Stay with me的意思,比前兩個要高級多了,不過略微肉麻,適合多情一點的痴男怨女。
sobani itehosii sobani itehosii desu
そばにいてほしい是簡體,敬語的話很簡單,そばにいてほしいです。
desu no n n no
如果想加強「想」的語氣,就在です前面加個の或ん,ん是の的口語體。
sobani itehosii nodesu
這樣語氣就強了:そばにいてほしいのです。溫柔的日式表法方式,女孩家首選。
no n mono sobani itehosii desumono
也可不加の或ん,在句尾加もの,語氣更熱切,這樣就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你絕對是淑女!
kimikosowaga koui ni atai surumono
きみ わ こうい あたい
4、君 こそ我が 好意に値 するもの
高級表達方式,直譯:你才是值得我付出愛意的(人)。中文翻譯顯得俗氣了很多,但這句在日語里絕對是上上品。
mono mono
特別要指出的就是句尾的もの,千萬不要標出漢字「者」,因為這里用到了日文的雙關語,もの既可解釋為「的人」,又可作為語尾助詞強調語意.
5、其實一直很喜歡你:実はずっととてもあなたが好きだ
———————————————————————————————————
這下滿意了吧
2. 日本的妹控都是怎麼和妹妹表白的 かわいい妹、好きだ,還有別的嗎
後面那個也就罷了 前面那個日語的意思是『可愛的妹妹』 發音(kawayi yimodo) 那並不是表白的詞啦 後面那個『喜歡』也只是普通的表白用詞而已
表白這種東西並不是系統的套路用詞 而是真心實意的自內心而出的話 假設妹妹的名字叫小直(借用桐人君的妹妹)的話 像這樣:
「吶,小直」
「嗯?怎麼了,歐尼醬?」
「......不,沒什麼......就像這樣一直在一起吧」
你看 是不是很有畫面感 在說完這句話之後 不管妹妹是否明白你的意思 都已經算是表白了 而且這種表白方式非常有餘地 就算是被拒絕了 也並不會尷尬
3. 日本人常用什麼手勢來表白
數字的數法:只需用一隻手就能數1-10。 1-5的表示法是,從大拇指、食指、中指按順序彎下手指即可。6-10 的數法是反過來從小指開始按順序將彎曲的手指一個一個伸出來即可。這種數數的方法使用范圍很廣,沒有性別、年齡以及其他的限制。向對方表示數字時,把手掌朝向對方,將手指輕輕合攏後,按著食指、中指、無名指、小指、大拇指的順序一個個豎起來。 表示6-10的數時,要用另一隻手,動作相同。
……
更詳細的信息請參考紅鉛筆 搜狐博客
以上是紅鉛筆為您提供的信息,
希望能幫上您的忙。
4. 為什麼日本人告白都只說我喜歡你而不是說我愛你呢
我們在看日劇或者日本純愛電影的時候會發現一個比較有趣的現象,就是當影片里的男主角向女主角告白的時候,往往用的是我喜歡你,而不是我愛你。那麼日本人為什麼會在告白的時候用我喜歡你,而不是我愛你呢?我覺得這應該是出於日本人說話委婉含蓄的文化習慣。
眾所周知,日本人在說話的時候遣詞用語上趨向於委婉含蓄,一般日本人不會用很直白的語言表達自己的意思。而且日本人在平常交流的過程當中,都比較客氣,像是他們很喜歡說給你添麻煩了,從這就不難看出日本人很怕給其他人添麻煩,或者是增加負擔。
總之,並非只有日本人告白的時候只說我愛你。我們中國人也是如此,在現實生活當中,很少人跟別人告白就直接說我愛你,我覺得這樣會給對方增加負擔。
5. 日語里告白怎麼說
告白:(こくはく)讀音:kao ku ha ku
我喜歡你:わたしはあなたがすきです 讀音:wa ta si wa a na ta ga su ki de su
你好:おはようございます 讀音:o ha you go za yi ma si
6. 日本動漫里表白說喜歡對方一般怎麼說的
男:alou ....o lie wa...o lie wa,shi ki dai ki o ma wa!!
女:ei?....hong do ni ???
男:hai !
女: a ,a li ya do,wo lie wa ki mi dai shi ke da!(這是對話,用羅馬音拼的)
翻譯
男:那。。那個,,,我,我喜歡你!!
女: 誒?,,,真的嗎???
男:恩是!
女:謝,,謝謝,我也喜歡你!!!
日文:ぁゐすむ,へ愛しにを
7. 街訪:日本人是怎麼做戀愛告白的
每個人戀愛告白的方式都不同,和一個人的性格,做事方式有關系。實際上不分國家。
對於日本人來講,也是如此。
8. 日語裡面表白的話
好き是喜歡愛してる是我愛你 日本人比較含蓄(有些也不是...) 所以大部分都說 好き私がお前のことが好き(男子用)俺は君のことが好き(男子用)あたしが××君のことが大好きです(女子用)最直接的就是オレと結婚しよう!和我結婚吧(男生說的)
9. 日語,「我喜歡你」。日本人到底是怎麼說的我想表白,用作表白的。
私は君が好きだよ,這是正確的日語口語形式,發音的話你如果念「我喜歡你」會難點,(wa ta shi wa ki mi ga su ki de su)如果念「我愛你」要簡單點,按照我這句中文來可以很像,哇大西瓦阿(a)依(i)洗(shi)鐵(te)路(ru),祝你成功。
10. 日本人是怎麼表白
一般情況下都這么說:君のことが好きなんだ
意思是:我喜歡你
還有就是中國人理解的「我愛你」:愛してる