日本的太君有哪些
1. 漢奸稱小日本為太君,太君怎麼來的呢
太君,本是對古代高官母親的尊稱,卻被漢奸拿來稱日本軍官,我們在影視劇中經常可以看到這樣的台詞,這些軍官聽之也欣然接受。
日本鬼子令中國淪陷區的平民稱自己為“太君”,原因到底為何?難道鬼子有特別要求?還是對“太君”有特別喜好?
2.對鬼子而言,他們只知道中國人說出“太君”,是在尊稱他們,卻不知道太君一詞,在中國是用來尊稱高官母親的。
如果知道中國人對“太君”一詞本意的理解是這樣,他們估計也不接受,把自己按女性來稱。
3.觀眾聽到影視劇中“太君”的台詞,也不知道具體啥意思,有人認為是“太上老君”式的尊稱,有的以為是日本天皇的簡稱,有的以為是日本鬼子獨有的“軍制”特點。
2. 日本軍人叫「太君」呢,歷史上真有這個稱呼嗎
的確有這個稱呼,不過只有漢奸才會這樣稱呼日本軍人,古漢語中"大"和"太"其實是同音同義的異化字。所以「太君」同「大君」,日語taikun(日文漢字為「大君」)是對強大將軍(Shôgun)的尊稱。其實就只是漢奸拍馬屁稱之為「強大的將軍」。
3. 日本軍官為什麼叫太君
中國有句古話叫做「患難見真情」,意思是說人只有在遇到困難的時候,才知道究竟誰是真心實意的朋友,誰是虛情假意的小人,抗日戰爭是中國民族危機最嚴重的一次,在這個時期,英雄好漢層出不窮,漢奸走狗也是你來我往,漢奸,原指那些出賣漢族利益的民族敗類,後被引申為背叛中國投敵罪無可赦之人。
在抗日戰爭時期,光漢奸的人數就達到了恐怖的90多萬,這些漢奸打扮都是一副不倫不類的樣子,對待百姓的時候囂張跋扈,特別盛氣凌人,而對待日本人的時候,他們卻換了一副嘴臉,一口一個「太君」的叫著,那麼太君二字究竟是什麼意思呢?
古代封建王朝,百姓們看見當官的都紛紛稱之為大人,這是一種慣性稱呼,日本人統治東北期間,百姓紛紛稱日本人為日文版的「大人」(taren或者taijin),隨後日本人每攻佔下一個地方,就會讓當地百姓稱他們為taijin,這就是大兵中國話,經過中文的漢化後,taijin也就變成了我們熟知的太君了。
4. 誰告訴我一些日本鬼子的名字,比如 龜田太君 之類的。謝謝
刻在恥辱柱上的日本戰犯:
河本大作:暴恐炸死張作霖事件的首謀者;
近衛文麿:拿不住槍桿子的「法西斯秀才」;
廣田弘毅:默認南京大屠殺的嗜血外相;
松井石根:製造南京大屠殺的主犯;
東條英機:頭號戰犯「步步驚心」的宰相之路;
土肥原賢二:蔣介石最恨的日本侵華謀略者;
田中久一:在中國被處決的軍銜最高的日本人。
根本博:大難不死阻礙中國統一的投降將領;
北一輝:炮製侵華理論的「納粹主義教父」;
德富蘇峰:日本煽動戰爭的媒體「大咖」。
日本鬼子的其他稱呼:
在歷史上,人們都知道,戚繼光抗倭的典故。這其中的倭值得就是倭寇,它是明朝時期的人對日本的人蔑稱。其中倭是指矮小,寇是指強盜。
該詞的含義正是之當時騷擾明朝海防線一帶的,身材普遍矮小的日本人。不過這個詞使用范圍較窄,很少用來代指所有的日本人。至於日本這個正式國名,也是唐朝武則天賜予日本的。
由於當時日本還稍微有些實力,所以他們不遠萬里來到洛陽請求大周皇帝賜名日本。武則天在日本使者的軟磨硬泡下,最後就隨口答應了,這才有了之後中國典籍中的日本這一正式名字。接下來要說一個生冷的名字邪馬台。
它是三國時期魏晉對日本的稱呼。最早該名是日本北方九州的一個最強大的部族的名字,由於該部落與魏晉交好,所以魏晉史用邪馬台人指日本人。在更早的漢朝,由於中華遠比日本強大,所以當時的日本是中國的藩屬國之一。
有點奴的成分在其中,再加上當時的日本人普遍身材矮小,所以漢武帝給日本人取名倭奴。這個詞的侮辱性很高,它和日本鬼子是日本人最恨的兩個名字。
至於倭寇由於流傳范圍小,流傳時間短,所以很多人都不知道這個名字。最後再說一個名字東瀛,這個名字出現在春秋戰國時期,該詞的誕生還在日本文化出現之前,所以這個詞更像是一個不帶感情色彩的地名。
5. 為什麼日本鬼子叫「太君」
據考證,太君一詞純粹是中國人發明出來。而日本人對此也莫名其妙為何會這么稱呼。綜合各方觀點,有以下幾種可能性:
1、「太君」可能是舊日本軍銜「大將」(taishou)的音譯。
也可能是「大君」(taikun)的音譯,意為強大將軍(shougun)。
2、也可能是對於1939年日本陸軍大隊長(大尉,tai-i)軍銜的音譯,太君就是大尉先生的意思。
3.也可能是日語隊長(たいちょう,tai-chou)的音譯,因為侵華日軍編制基本上都是聯隊、大隊、中隊、小隊,領頭的軍官都叫「隊長」,發音類似「太君」,所以漢奸就直接用太君這個詞稱呼日軍軍官。
4.也可能是大人(たいじん,taijin,對軍官的稱謂)的音譯,從聲音上來說最為接近。並且在日本陸軍的兵隊シナ語(陸軍中國語)中有出處。
當時很多中國人不懂日語,舊日本軍隊是按照軍團、師團、旅團、聯隊、大隊、中隊、小隊這樣編制的,大致相當於軍、師、旅、團、營、連、排,部隊的長官分別是軍團長、師團長、旅團長、聯隊長、大隊長、中隊長、小隊長。在日語中「隊長」的讀法和中文「太君」的讀法很類似,就象香港人管英國佬叫「阿瑟」(a sir)一樣. 北方日佔區的中國人是隨著日本人對長官的叫法來稱呼日軍的,南方由於方言比較復雜,中文「太君」和日文「隊長」的讀法是完全不同的兩個音,所以稱呼日軍「太君」僅局限於北方。太君也用作日本兵對上司的尊稱
6. 佘賽花和日本鬼子怎麼都叫太君呢
此太君非比太君~~~~~是官小的漢奸對官大的漢奸的拍馬屁行為!!!!!!
7. 太君一詞會出現在古代對人物的稱呼,卻又是對日本黃軍的一種軍銜之稱,問,太君何解
太君,封建時代官員母親的封號。唐制﹐四品官之妻為郡君﹐五品為縣君。其母邑號﹐皆加太君。宋代群臣之母封號有國太夫人﹑郡太夫人﹑郡太君﹑縣太君等稱。 另外也指仙女。 在現代太君是指日本陸軍大尉先生。
8. 日本最出名的太君和天皇
太君?太君是漢奸對日本鬼子的統一稱呼。 如果最出名的那應該是東條英機吧,天皇應該是明治天皇
9. 抗戰題材的影視劇中,被日本人叫做太君的到底是什麼人
日本兵聽到中國人稱他們「太君」時,大概也有些莫名其妙,可能以為中國人習慣上用「太君」來尊稱別人。如果日本兵知道中國人專門為日本人創造了一個「太君」的尊敬語時,說不定殺中國人時會手下留情些。據有人考證,太君一詞純粹是中國人發明出來專指日本人的。而日本人自己也莫名其妙,以為中國人尊稱別人都叫太君。另類解釋:所謂「太君」即日語隊長的譯音「皇軍」是一直到二戰結束前日本軍隊對自己的稱呼,他們還逼迫佔領地的人民對自己這樣稱呼,意為「天皇率領的軍隊」,戰後小日本沒了軍隊,這個名稱自然也就沒有了。 那個「太軍」實際上是「大君(たいくん)」這個詞的大致漢語發音,是「幕府時代將軍」的意思。二戰時很多漢奸都用這個詞來巴結它們的主子。