怎麼給日本人改名字
A. 想改名字但是在日本留學要怎麼改需要什麼材料。求解
在中國改名都是一件非常麻煩的事,在日本幾乎不可能。這涉及戶口本上的信息、身份證變更,單胺材料中姓名的銜接、護照的變更、簽證的變更,還有一大堆公證材料。你願意為改名而費這樣的周折嗎?
B. 轉日本國籍可以更改姓名年齡嗎
可以,加人日本國籍馬上可以改名字,改成日本名字四個字,年齡就不知道了。
C. 日本人怎樣取名的
日本姓氏一般由一至三個漢字所組成,少數也有四個漢字以上的。
1870年,為了徵兵、征稅、製作戶籍等的需要,明治天皇頒布了《平民苗字容許令》容許包括以前不準擁有姓氏的平民在內的所有日本人擁有姓氏。但已習慣有名無姓的日本平民對此並不熱心,故創立姓氏的工作推行緩慢。因此,於1875年明治天皇又頒布了《平民苗字必稱令》,規定所有日本人必須使用姓氏。
在日語中,苗字(みょうじ,myoji,也寫作「名字」)是中文「姓氏」的意思;而中文的名字則是名前(なまえ,name)。日語還有姓氏這么一詞,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古時曾掌握過政權的氏族。
日本人結婚後,因為法律上禁止夫妻別姓的原因一般妻子改為丈夫的姓,如果是入贅的女婿則改為女家的姓氏。
此外,日本天皇並沒有姓。據估計,日本居民目前使用的姓的數量之中,不低於90%取自明治維新之後這一時期。不過這一數字目前缺乏權威統計。
日本姓氏的組成:
日本姓氏一般由一至三個漢字所組成,少數也有四個漢字以上的。1870年,為了徵兵、征稅、製作戶籍等的需要,明治天皇頒布了《平民苗字容許令》容許包括以前不準擁有姓氏的平民在內的所有日本人擁有姓氏。
但已習慣有名無姓的日本平民對此並不熱心,故創立姓氏的工作推行緩慢。因此,於1875年明治天皇又頒布了《平民苗字必稱令》 ,規定所有日本人必須使用姓氏。
在日語中,苗字(みょうじ,myoji,也寫作「名字」)是中文「姓氏」的意思;而中文的名字則是名前(なまえ,namae)。日語還有姓氏這么一詞,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古時曾掌握過政權的氏族。
日本人結婚後,因為法律上禁止夫妻別姓的原因一般妻子改為丈夫的姓,如果是入贅的女婿則改為女家的姓氏。
此外,日本天皇並沒有姓。據估計,日本居民目前使用的姓的數量之中,不低於90%取自明治維新之後這一時期。不過這一數字目前缺乏權威統計。
D. 中國人怎麼改日本名字又不變之前的名
以下為比較正確的解釋,所以直接轉了,可以看看。
日本政府網站,關於入籍——也叫歸化後的姓名說明如下:
「帰化後の"名"は,原則として常用漢字表,戸籍法施行規則別表第二に掲げる漢字及びひらがな又はカタカナ以外は使用できません。 なお、帰化後の"氏"については,その他の正しい日本文字も使用することができます。」
譯文:歸化後的名字,原則上須使用常用漢字表范圍內的漢字、平假名及片假名。並且,歸化後的姓氏,則也須使用正確的日本文字。
規定最後一句說的,入籍的姓氏必須使用「正確的日本文字」是什麼意思呢?我們用英語國家來打個簡單的比方—— 張三入了英國籍,可能改名叫「Jacky Zhang」,而這個「Zhang」,即正確的「英國文字」了。
日本也是這意思,如果你的姓是日語常用漢字表裡的漢字,比如王、李、周……等等,那麼保持原樣即可——當然,部分簡體字可能需要改成繁體字,比如「張」要變成「張」等等。
如果你的姓比較稀少,比如「羋月」的「羋」字,日語漢字型檔里肯定是沒有的,那麼這種情況下,會不會就需要改成日本姓而不得不「忘祖」了呢?
自然不是,因為日語里不但有「漢字」,還有用來表音的「假名」,羋月小姐如果加入日籍,姓氏則需要用「片假名」或者「平假名」來代替,即「ミ」或者「み」,發音則依然還是「mi」。
好在傳承了漢唐文化的日本對漢字的繼承,基本上也算完整,絕大部分中國姓氏在日本常用漢字表中都是可以找到的,因此,即便你加入了日籍,你原來的姓氏依然還是可以保留的。
E. 加入日本國籍後要改姓名,我在上海的兩套房子怎麼辦依據日本「夫妻同姓」,日本丈夫要我改成他的姓氏
這沒有什麼太難的,因為你已經加入日本國籍,你的中國國籍就會被取消,那你現在就是一個日籍華人,可以拿著你的護照,到上海的戶籍部門進行咨詢,應該是變更一下姓名就可以了,至於說需要走什麼程序,還是以房產部門的解釋為准。
F. 去日本留學工作入日本國籍是要改名字的,不知道怎麼改,自己隨便取一個嗎
外國人到日本是不用改名字的。
就我在日本留學這幾年了解,日本這邊改名字只有在入日本籍時,由於日本國沒有這個姓氏和名字才修改,比如姓李的必須改姓,姓林的就不用改姓,名字叫「誠」「茜」「義夫」等不用改,大多數要改。來日本後辦理的證件上的姓名大多和護照上相同,但如果是日本沒有的漢字或偏僻難念的,日本證件上可能會讓寫片假名。日本這邊除了警察/政府機關/入學/入職,沒人會查證件問什麼名字,和周圍的人說叫什麼大家就叫什麼。但在學校的一些報名表,成績單之類的上肯定是姓名。
我在日本留學期間遇到問題經常去問櫻花國際日語的老師,如果你也要來日本留學,可以去咨詢一下。櫻花國際日語的辦學宗旨之一就是「營造學習氛圍,激發學習興趣」,以提高語言交際能力,生活化,興趣化的交流,為配合營造良好的學習氛圍,櫻花國際日語始終相信舒適的學習環境與教學系統同樣重要。來櫻花國際日語學習日語充滿樂趣,還可以和日本老師一起參加學員生活俱樂部與職業規劃講座。如今,該校已經在全國30多個城市開設了日語培訓中心。
點我預約日本升學1對6指導
G. 求教日本人名字問題
日本人的名字問題,很寬泛。因為明治以前的日本社會階層除開平民以外,分為公家、武家和寺家,你問的秀吉和半兵衛屬於武士階層,也就是武家,武家的名字書寫時經常會連同官位或者職役(職位)一起,例如織田上總介信長,上總介是官位,織田信長是名字。同理還有柴田修理亮勝家、明智日向守光秀等.。竹中重治的職役是半兵衛,所以全稱竹中半兵衛重治,後人習慣於稱呼竹中半兵衛或者竹中重治。
你所說的右衛門也是職役的一種,全稱是右衛門衛,意思是保護城門右側的軍事長官,簡寫為右衛門。
豐臣秀吉出身於足輕武士,也就是最低級的步兵,受到織田信長的賞識和自身的智慧得以步步高升。本名木下藤吉郎,成為末席部將後,拜領首席家老柴田勝家的柴字和丹羽長秀的羽字,改名為羽柴秀吉。信長故後取而代之成為天下人,接受關白官位後,再次改名為豐臣秀吉,用貴族姓氏豐臣氏來掩飾自己出身低微的自卑。
至於猴子這個名字,是因為據說豐臣秀吉長相奇醜,非常像猴子,於是織田信長戲謔他,稱其為猴子,由此而來。
H. 留學生可以改日本名嗎
首先,外國人到日本是不用改名字的(也改不了,以護照為准),日本這邊改名字只有在入日本籍時,由於日本國沒有這個姓氏和名字才修改。【比如姓李的必須改姓,姓林的就不用改姓,名字叫「誠」「茜」「義夫」等不用改,大多數要改】第二,來日本後辦理的證件上的姓名大多和護照上相同,但如果是日本沒有的漢字或偏僻難念的,日本證件上可能會讓寫片假名。第三,日本人叫別人基本只叫姓,只有叫小孩或者極親密的才直接叫名字,姓名日文不好聽不要緊,單單姓沒有不好聽就沒事。第四,日本這邊除了警察/政府機關/入學/入職,沒人會查證件問什麼名字,和周圍的人說叫什麼大家就叫什麼。但,在學校的一些報名表,成績單之類的上肯定是姓名。
I. 中國公民改成日本名字 要怎麼才能改求大神幫助
擁有日本居民戶口, 根據日本政府的規定,公民可以用於人名上的漢字只有983個,因此華人在申請加入日本國籍時,必須要改用日本政府規定的983個漢字來起名字。 此外,日本社會生活中對日語的要求非常高,由於日語里的敬語很多,一個外國人很難把日語說到與日本人同等水平,即使加入日本國籍,可日語水平不夠高的話,還是會在各種場合被認為是一個外國人。 追問: 社會怎樣? 回答: 日本社會是一個很守舊的社會,即便一個外國人已經加入日本國籍,但在日本人眼中,他也仍是一個外來戶,很多人並不把他當日本人看待。因此,加入日本籍並不會給他們帶來 歸屬感 ,而只是出於工作、生活上的需要。
J. 我在日本工作了5年,上個月,辦理了入籍手續,加入日本國籍。外務廳說,讓我改一個日式名字。我想改名叫
你怎麼會加入日本國籍呢,是不是有點賣國一樣的感覺。還改日本名字。那就叫忘祖太郎吧。