日本人說沒關系應該怎麼回復
『壹』 當別人說沒關系,你值得 應該怎麼回話
其實下一句應該開個玩笑吧,不要聊的那麼死。
沒關系是禮貌用語,表示事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮;回應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。而你說的是謝謝,表示感謝,所以那個人的回復是不合理的。
的確,「沒關系」這個回答,看似就是回應「對不起」時最好的回答,如果這樣回答,那麼即使是對方犯了錯,理虧的依然是你。
如果這種觀念在孩子心中深深扎了根,自然會讓孩子產生一種錯誤的認識,為了配合而不得不接受道歉,只是因為別人這么說了,所以我就得這么做。
當父母經常教育孩子,做錯了事就要說「對不起」,那麼有可能會讓小孩子產生「我只要道歉,那麼我下次還可以犯錯」這樣的錯誤認識,
進而就會出現,有的孩子在做事情之前,明知道會給他人帶來什麼樣的傷害,但仍毫無顧忌地去傷害別人,因為他們心中認為:我只要說「對不起」就行了。
當被傷害的一方,面對這樣的道歉,雖然心裡有再多不爽,大多數人還是會選擇忍氣吞聲的說一聲「沒關系」,那麼故意傷害你的人,他值得你說「沒關系」嗎?
這些被欺負的孩子,面對這種性質的霸凌,其實完全沒有必要害怕,而是應該直接告訴家長,不能用自己的忍氣吞聲,助長了他們的囂張氣焰。
很多家長都不是很了解,其實霸凌甚至可能在孩子幼兒園的時候就發生了,常見的形式就是排擠、鼓勵同學。
一般來說,欺負人的一方,基本上都有身體或者是年齡上的優勢,因此才會更加肆無忌憚,家長在教育孩子的時候,不能只告訴孩子誰打你你就打回去,更要教育孩子,前提是不能故意欺負別人。
如果有人這樣故意對你,緊接著又對你說了「對不起」,那你完全沒有必要去接受,因為他根本不值得你去回應「對不起」。
勒納博士:「雖然是件微不足道的小事,但卻讓我記憶深刻」
『貳』 沒關系的日語怎麼說及發音
かまいません。
發音:ka ma i ma senn沒關系,一般是當對方說對不起時的回應方式。
唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(1956年)的《例解國語辭典》為例。
在日本語的語匯中,和語佔36.6%、漢語佔53.6%,昭和39年(1964年)日本國立研究所對90種雜志用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.5%、西洋語占近10%的結論。
其他日語常用語中文諧音
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)
2、早上好:おはようございます(哦還呦夠炸一瑪斯)
3、再見:さようなら(撒呦那啦)
4、明天見:じゃ(あ)あした(加,阿西大)
5、晚安對長輩:お休みなさい(哦呀斯米那賽)
6、我回來了:ただいま(他大一嘛)
『叄』 日語對話中,別人和你說對不起,和謝謝的時候分別怎麼回答
①すみません。
いいえ、大丈夫です。
②ありがとうございます。
どういたしまして。是正確的說法,但是感覺實際交談中日本人好像不太喜歡這么說
通常有兩種情況一個是比如之前他跟你說了一件事情,你不是很明白,又問了一下,他再次解答,你說謝謝,他通常說
いえ、先の說明が。。。。
意思就是說其實不用謝,是我之前有什麼樣什麼樣的疏忽
還有一種就是實實在在的感謝
對方往往用比較重的口吻直接回答
はい
『肆』 別人說沒關系要回答什麼
那要看什麼情況,如果你做錯了事,別人對你說沒關系時,你會說下次我會注意的,真的很不好意思。如果你說了謝謝,別人說沒關系時,你要以微笑著再說一聲謝謝
『伍』 別人說沒關系要回答什麼
其實下一句應該開個玩笑吧,不要聊的那麼死。
沒關系是禮貌用語,表示事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮;回應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。而你說的是謝謝,表示感謝,所以那個人的回復是不合理的。
的確,「沒關系」這個回答,看似就是回應「對不起」時最好的回答,如果這樣回答,那麼即使是對方犯了錯,理虧的依然是你。
『陸』 日語沒關系之類的 用於回復對不起的話怎麼說
大丈夫です沒關系
構いません沒關系
いいえ、別に不,沒什麼
『柒』 當日本人說不好意思時,如何回應
那是人家在表示禮貌的一種表現,你也要禮貌的做出回應,說沒關系或者類似的語言
『捌』 日語里,別人對我說」すみません」,我應該怎麼回答啊
如果是別人,剛開始跟你說話的時候或者在你做事情的時候跟你說的話可以回答:はい 如果是在跟你道歉的時候你應該回答: いいえ どういたしまして。
『玖』 別人說「沒關系沒關系」時,我應該怎麼回復
謝謝了。你認為沒關系,我就放心了。