Literary Conversations Part 2

In an earlier post, I published a quote from Montaigne that I thought was “answered” by Yeats 300 years later, as if the two had been engaged in a conversation.  Let’s try this again, only with a shorter time span and two participants from neighboring countries who spoke the same language.

Here is the late Julio Cortázar’s protagonist in his short story, “Apocalípsis en Solentiname” (Apocalypse in Solentiname) published in 1978.  The protagonist is a writer on tour, Cortázar himself, who is weary of the press asking him the same questions, one of which has to do with a writer’s commitment to politics, activism, to bringing about change in his society.  [The translations from Spanish to English are mine] –

“¿Te parece que el escritor tiene que estar comprometido?”

***

“Do you think that a writer must be committed?”

Here is the “answer” by Chilean writer, Alberto Fuguet, from the Preface to the collection of stories, McOndo (1996) –

“Si hace unos años la disyuntiva del escritor joven estaba entre tomar el lápiz o la carabina, ahora parece que lo más angustiante para escribir es elegir entre Windows 95 o Macintosh.”

***

“If years ago the young writer had to choose between grabbing a pencil or a carbine, now it seems like his toughest decision before writing is choosing between Windows 95 and Macintosh.”

I take it as a sign of maturity that this generation of writers in Latin America, a group that includes Jorge Volpi of Mexico, Edmundo Paz Soldán of Bolivia, Santiago Gamboa of Colombia, and others can be full-time writers and not part-time activists.  The latter, I suspect, are neither very effective as activists nor much good as writers either.

I have also written about this younger generation of Latin American writers here.

Sources: Julio Cortázar, “Apocalípsis en Solentiname” in Alguien que anda por ahí (1978), at 79, Alberto Fuguet and Sergio Gómez, eds., McOndo (1996), at 13