October 2008

Ulin at LA Times on Upside of the Publishing “Crisis”

David L. Ulin is the book editor of the Los Angeles Times and author of The Myth of Solid Ground: Earthquakes, Prediction and The Fault Line Between Reason and Faith (2005).  He sees in the possibility of an upcoming recession an opportunity for publishers to focus more on the writing than the hype –

Clearly, literary culture, like everything else in contemporary society, is at a moment of extreme transition; that’s what makes this both a scary and exciting time. But it’s exactly why we need to avoid hype rather than embrace it, to look critically not at author platforms but at authors, not at the mechanisms of culture but at the substance of the culture instead.

[…]

We talk too much and listen not enough; we respond to personalities as much as we respond to prose.

Maybe that’s the way it’s always been, but with hard times upon us, it doesn’t seem too much to ask that this signal the start of a more stripped down, less self-absorbed period, in which we set aside the sound and fury and focus on the writing rather than the noise.

The rest of the article is here.

Photo: David L. Ulin, usc.edu; Sources: David L. Ulin, “Publishers, enough with vapid hype, let’s set aside the economic sound and fury and focus on the writing rather than the noise” latimes.com, publisherslunchdeluxe blog

Publishing

Comments (0)

Permalink

Sandra Rodríguez Barron on Writing

sandra-rodriguez-barron.jpg

Sandra Rodríguez Barron was born in Puerto Rico and grew up in Connecticut and El Salvador. She graduated from the University of Connecticut and obtained a Masters of Fine Arts in Creative Writing from Florida International University. In 2006, she published her first novel, The Heiress of Water. Isabel Allende said of the novel, “Sandra Rodríguez Barron’s exuberant prose yields an immensely entertaining reading experience. You are fraught with the certainty that she is a gatekeeper of the secrets of the sea.”

I had the pleasure of meeting her in 2006, when we read together at the Miami International Book Fair. She kindly agreed to be interviewed for this blog.

Barr: Sandy, thank you for doing this interview. Let me start out by asking you this — when did you first realize that you wanted to be a writer?

Rodríguez Barron: I announced that I would become a writer at age seven. It’s amazing to me how long it took me to return to that early self-knowledge. I believe that most of us identify our life’s passion pretty early on. What happens in between, how we get lost, how we ignore who we are, is another story.

Barr: Can you see yourself doing anything else?

Rodríguez Barron: I suppose that if it came down to my child eating or not eating, I’d do anything. But given a choice, no, there is no turning back now. Once we’ve tasted the thrill of doing what we love, it’s so hard to go back. I will always write. As we all know, choosing the writing life is a brave decision; it’s certainly not the safe road.

Barr: What would you say to someone who is thinking about enrolling in a creative writing MFA program?

Rodríguez Barron: It’s a great experience but it won’t guarantee publication or employment in academia or anywhere else. With that said, I can think if a lot of good reasons to enroll: the mentorship and coaching by seasoned writers, the friendships between classmates, the networking and sense of community was all extremely valuable to me. I enrolled in Florida International University’s MFA program because I knew I wanted to write, but I didn’t know where to start. I needed the structure and discipline of an academic deadline. There are other benefits too, such as access to a serious library, should your project require research, as my novel did. In the end, it paid off for me in that I sold it to a major publisher.

Barr: Here are some nitty-gritty questions: Do you have a writing routine? When and where do you write, for example? Do you write in longhand or on a PC?

Rodríguez Barron: I try to maintain a semblance of a routine, but my life is chaotic and ever-changing, mostly because of family obligations. One of the basic rules for me is to always write before lunchtime. After that I’m just sleepy and my mind is dull. As for place, I mostly write in my home office. Sometimes it gets claustrophobic, but I haven’t found a place locally that’s all that comfortable for several hours. I write mostly on the PC, but I keep a large hardback notebook on my desk that I fill with notes, ideas, short scenes and later transfer them if I want. I have been incorporating yoga and short walks into my routine to combat muscle stiffness and weight gain that creeps in due to being sedentary for so many hours. I also worry about my vision, so I go outside and focus on objects in the distance. I figure Hey, if I’m in this for life, I’d better nip those occupational hazards in the bud.

Barr: It’s funny and oddly comforting to me that you should mention those occupational hazards because the same thing is happening to me — with the muscle strain, the eyesight, etc. I thought it was just me. Is there any writer or writers who inspired you to take up writing?

Rodríguez Barron: Since I was seven, I suppose it might have been the first book I read on my own did that. Earlier, I hinted at straying from this impulse, and it took many years for me to get serious about writing. The first creative thunderbolt came when I was in college. I was living in Aix-en-Provence, France on a study-abroad program. I was hanging around the library of the school I attended, just procrastinating, doing my French homework. The building was a former monastery, a thirteen-century stone building that was cold and damp, with chipping frescos on the walls. On one of the tables, someone had left a copy of Isabel Allende’s The House of the Spirits. I had never before read a book written by a Latina. And the cover stated that it was an international bestseller! I was electrified that someone who fit my demographic profile could be a part of the literary scene and in a big, international, bestselling way. I took it home and couldn’t stop reading for a couple days. I even skipped a class or two to finish the book. When I put it down, the world had changed because I now saw possibilities I had not considered before. My desire to write reemerged. But the reality was that I still had not idea how to approach the challenge. What I did all those years between that time in France and when I enrolled at FIU was to keep journals. I have gone back to those journals for ideas, but found that most of it is very boring. Unfortunately, I was a shy and well-behaved girl. But it gave me a taste and comfort with the act of moving the pen. That cannot be underestimated.

Barr: You were born in PR but reared in El Salvador, did you ever feel like a foreigner while you were there?

Rodríguez Barron: Yes, always. In both places. But I have come to appreciate the role of the native foreigner — it is to hold up a mirror. I know these places better than an outsider, but I don’t live there now, so I see them in a fresh way. I go to El Salvador and Puerto Rico and explore and write about places and wonders that the citizens themselves have either never seen or completely take for granted. The reaction I get is similar to the reaction I would get if I wrote a poem about the beauty of someone’s little sister. They would sit up and say, yes, I suppose my little sister is beautiful. I never saw her as beautiful, I just see her as my sister. That’s how most of us see our home. We are oblivious. I experienced this in reverse when my French “sister” came to visit my family in Connecticut a few years after I left France. Everywhere we went, she was so curious, asking why do you have this, what’s this for? She had never seen a screen door. She thought it was a marvel. Why don’t we have screen doors in France? she wondered. It was delightful to see my own world through a foreigner’s eyes.

Barr: Do you think feeling that sense of “otherness” is necessary in a writer?

Rodríguez Barron: Not ethnically. Plenty of Apple-pie Americans have written beautifully about the American landscape and that’s true of Latin American writers and everywhere else. If the otherness you refer to is a more personal point of view, yes, absolutely. The artistic point of view is very “other” in our culture. I remember a comment that Les Standiford, my former professor (and director of FIU’s Creative Writing Program) made on my first day of classes — that we (writers) are “a band of one-eyed cats.” We’re freaks no matter where we are. That rang true for me. I always felt different from other people — everyone else was busy living the moment while I was observing it in a sort of slow motion, in recording mode, something other than real time. The artist’s mind is predisposed to treat life as material for creating. That impulse is our shared “otherness.”

Barr: You are headed to Bread Loaf with a fellowship. [GB Note: This interview was conducted over a period of several weeks before the Bread Loaf Writers Conference in August 2008.] Can you tell us what made you decide to apply for that?

Rodríguez Barron: I was having dinner in Connecticut with my friend Marcel Landres, a New York writing consultant who has a ton of wisdom and experience in publishing. She said, “You know, the next thing for you would be a Bread Loaf fellowship.” I had heard about Bread Loaf because my former professor, Dan Wakefield had been a fellow. So I applied. And I got it. I was thrilled.

Barr: In your novel, The Heiress of Water, the story develops against the background of the guerrilla wars of the 1970s and 1980s. I noticed that you walked a fine line and did not venture into making a political comment. I’ll be up front with you where I’m going with this question: I think it is a risky thing for writers to inject politics into their writing for several reasons. Was your choice to stay away from politics based on similar reasoning or was there some other rationale?

Rodríguez Barron: Yes, I agree that if you are political, you risk alienating readers who have another perspective. Also, it can take the focus away from the universal. The greatest writers, I believe, are not political, they are more literary anthropologists. They ask questions and then get out of the way so their audience can process the question and come up with their own answers. I like to think I write “human” stories rather than stories that are (insert political leaning) or even “Latino” stories. I don’t like any of those labels.

Barr: I couldn’t agree with you more, especially about the label part. A friend of mine does not mind being labeled a “gay writer,” even if it means that his books end up on a separate shelf.  I would very much mind an “identity” label of any kind and agree with you that the book has to stand on its own, regardless of the author’s ethnicity or sexual orientation.  All that stuff is distracting.  Nobody puts Proust in the “gay” section or Wright in the “Black” section.  Back to your book, though, although the novel is a short one, it has an epic feel to it as it covers three generations of family in El Salvador, the last one of which emigrates to the US. Do you plan to explore the American immigrant experience in more detail in a later work?

Rodríguez Barron: Yes, as part of a greater context, but it’s not the focus. I don’t have any family experience with immigration as most people define it. My dad was Puerto Rican and my mom became a US resident and ultimately a citizen through marriage. There were no boats, fences or borders involved. My characters tend to be bilingual and multicultural, but not immigrants. I don’t know enough about the experience to write about it.

Barr: How many languages was The Heiress of Water translated to and are there any more plans with that book?

Rodríguez Barron: Heiress has been translated to Spanish (and published by Rayo) and German (published in hardcover by Fischer and in paperback by Weltbild). I collaborated a great deal on the Spanish version to make sure that the Salvadoran vernacular was right. The translator, Patricia Torres, is from Colombia. She did a wonderful job, but I tweaked it to make sure that every word flows. It was picked this year by Criticas/Publisher’s Weekly as a “Top Pick for Hispanic Heritage Month.”

Barr: That’s great! Congratulations. And for those readers who may not know, Hispanic Heritage Month is celebrated in the US in October. Are you working on another book and can you tell us what it is?

Rodríguez Barron: I am working on a novel that is under contract with Harper Collins. It will probably be out in early 2010, but that’s just a guess. It has had about a dozen titles, so I won’t bother trying to give it a name for now. I don’t think you can name a novel until it’s done anyway. Here is the summary: After a category five hurricane in 1979, five toddlers are found inside the cabin of a fishing boat, alone and adrift in the Caribbean Sea. They are rescued and taken into US custody in Puerto Rico. They are too small to contribute any information, and speak only a few words of Spanish. Despite extensive media coverage, the children’s origins remain a complete mystery. They are separated and adopted in the United States. Almost thirty years later, the adopted children have found each other and share a strong bond based on their unique and mysterious past. When David, the youngest of the five, is diagnosed with a deadly form of brain cancer, his “siblings” rush to his side. Upon waking up from brain surgery, David insists that his name is Javier — possibly his real name before they were all abandoned, adopted and given all-American names. This revelation provides a rare but dangerous invitation into the past, a challenge that stands in direct opposition to their most closely held common value: never seek their biological relatives. All five of the siblings have been holding on to a carefully constructed personal history and an emotional kinship that cannot withstand the insult of DNA testing and frightening, recovered memories. But David is living with an entirely new set of priorities. He has a powerful reason to force them into the emotional upheaval — he believes that knowing the source of their most primal wound — their abandonment — could also be the key to his survival.

Barr: Well, I wish you the best with the new novel. And hope that it will not be too long before it is published.

Photo:  Sandra Rodríguez Barron from the author’s website.

Writers
Books
Writing

Comments (0)

Permalink

A Third of the Third

This will be the tenth day that I work on my third draft.  I am about a third of the way through the manuscript, but I have gotten here by working six, seven, eight, even ten hours a day.  That may not sound like much to the office worker, but it is a lot for a writer.  Most writers work between three and four hours each day.  It’s very hard to stay concentrated longer than that.

I don’t.  I take breaks for lunch or coffee or exercise or fresh air.  And I remind myself that there is life after writing.

Previous posts about revising are here, here, here, here, and here.

Writing

Comments (2)

Permalink

Insurance for Blogging

You insure your health, your house, your car, why not your blog?

Law.com reports –

The non-profit Media Bloggers Association has announced an insurance policy designed to protect bloggers who face threats of libel lawsuits, copyright claims, invasion of privacy accusations and other legal woes. … For example, bloggers writing about local government or the pharmaceutical industry will have higher premiums than those writing movie reviews or just musing about their day.

The policy includes a $2,500 deductible and covers up to $100,000 per claim.

More here.

Sources: James Keller, “Bloggers Get Liability Insurance,” law.com (Oct. 20, 2008), Katie Allison Granju, Because I Said So blog (Oct. 20, 2008), knoxnews.com

Miscellaneous

Comments (0)

Permalink

No Room For Satire

When I was a child, my friend and I played ball in the yard of his parents’ house. The house was on a corner and the yard was unfenced, so the ball sometimes went into the street or into a neighbors’ yard. Nine times out of ten, my friend or I recovered the ball without incident. One neighbor, though, an old woman who lived by herself, went raving mad each time the ball landed in her yard or the sidewalk in front of her house. She came out in her nightgown and waved her fist in the air.

Nothing happened, of course. Looking back, I realize the woman was drunk. Some people assuage their loneliness that way.

Flash forward to 2008. Children still play ball. And occasionally, the ball lands in a neighbor’s yard. Except that now, the neighbor, an 89-year-old woman who was tired of having balls land in her yard, came out of her house, took the ball, and kept it. Except that now, Kelly Tanis of Blue Ash, Ohio, the mother of one of the children, called the police. Except that now, the police officer who arrived on the scene, arrested the 89-year-old woman and charged her with petty theft. That offense carries a maximum sentence of six months in jail and a $1,000 fine.

Had anyone written this as a short story in 1968, it would have been received as satire or black humor. Today, it is news.

More here. (story no longer available)

À Propos of Nothing

Comments (3)

Permalink

Warp Drive Writing

warp_drive.jpg

This is my fifth day of revising what will become the third draft of my novel and already I have revised close to 75 pages of manuscript. I don’t know if that is a good thing or not, but I am covering a lot of ground at each sitting. There is plenty of line editing, of course, but most of the work is concentrated on the sequence of scenes, many of which I am moving around. For example, what was in the middle, around page 150, in the first and second drafts, is now the beginning in the third.

Writing and revising are both equally creative periods.

Previous posts on revising are here, here and here and here.

Image: illustration of speculative mathematical model of space-time for superluminal travel proposed by Miguel Alcubierre in 1994, Wikipedia

Writing

Comments (1)

Permalink

Sixty-Seven Contestants, No Winner

There must be tens of thousands of literary prizes in English alone.  Every day it seems someone else wins one.  So what if you were to hold a literary contest, get a bunch of books, and conclude that none are good enough to win?

That is exactly what happened with the first Prémio Revelação Agustina Bessa-Luís given or more accurately not given in Portugal today. Sixty-seven manucripts were read by a jury that decided none of them merited winning the prize.

The Portuguese newspaper, Ultima Hora, reports [original Portuguese text followed by my translation to English] –

Instituído em Outubro de 2007, em homenagem à [Agustina Bessa-Luís] autora de “A Sibila”, o prémio inclui a maquia de 25 mil euros e “destina-se a distinguir, anualmente, um romance inédito de autor português sem qualquer obra publicada no género e com idade não superior a 35 anos”, precisou aquela fonte, adiantando que o galardão será relançado no próximo ano.

* * *

Created in October 2007, in honor of [Agustina Bessa-Luís,] author of A Sibila, the prize includes a purse of EU 25,000 “to distinguish, annually, an unpublished novel by a Portuguese author with no other work published in the genre and who is no older than 35 years,” stated the source, adding that the contest will take place again next year.

Sources: “Primeira edição do Prémio Revelação Agustina Bessa-Luís sem vencedor,” Ultima Hora (Oct. 20, 2008), Ler blog

Literary Awards

Comments (4)

Permalink

New Bolaño Novel Discovered (Updated Oct. 20, 2008)

The manuscript of a previously unknown novel by Roberto Bolaño has been discovered and will be published in English as “The Third Reich.”  The literary estate will now be represented by Andrew Wylie.

(Updated Oct. 20, 2008):

The Guardian reports –

…Andrew Wylie, scored a double coup by taking over representation of deceased Chilean novelist Roberto Bolaño just as an unpublished novel by him was discovered.

Wylie’s agency has been offering the manuscript of “The Third Reich” at the Frankfurt Book Fair this week. Publishers were said to be fighting over the novel from an author whose stock hit new highs in the English-speaking world after the success of “The Savage Detectives”…

“The Third Reich” is said to have been written in the early 1990s before Bolaño began to work on a computer.

According to the article, Bolaño used a typewriter and corrected the manuscript by hand. It would not have shown up in any searches of his hard disks as it was never written on a computer.

The rest of the article is here.

Source:  publisherslunchdeluxe blog; Giles Tremlett, “Publishers fight over little-known Bolaño novel,” The Guardian (Oct. 18, 2008)

Writers
Manuscripts

Comments (2)

Permalink

Algonquin Editor Chuck Adams on Writing: Don’t Forget the Reader

Poets & Writers, in their November/December 2008 issue, interviewed Algonquin Books editor, Chuck Adams. They asked him what he looks for in a manuscript before deciding whether to publish it?

The first thing is the voice. If it’s got a strong voice, I’m going to keep reading. And if a story sneaks in there, I’m going to keep reading. To me, those are the two most important things. I want a voice and I want to be hooked into a story. […] I think beginning writers tend to not think about a reader. They tend to think about themselves. They think about making themselves sound smart and good, and they forget that this is really all about telling stories. I used to joke that I was going to put a big sign over my desk that said, “Quit writing and tell me a story.” The problem is that they just write. They fall in love with their own voice. They write and write and write, and they lose sight of the fact that they’re trying to entertain somebody. You have to reel them in.

And about MFA writing –

I will confess that many of the MFA novels I see are better written than they are good books, if you know what I mean. There’s a lot of good writing, but that doesn’t necessarily add up to a good book. I feel like perhaps in those programs too much emphasis is being put on style and word choices rather than actually thinking about how to communicate with people. It’s too much about—to make it sound terrible—but it’s too much about showing off and not enough about trying to please a reader.

The rest of the interview is here.

Source: Jofie Ferrari-Adler, “Agents & Editors: A veteran editor who has worked at publishing houses both large and small, Chuck Adams of Algonquin Books talks about what beginning writers tend to forget, the secret to selling two million copies, and the problem with MFA writing,” Poets & Writers (November/December 2008), at 71

Writing

Comments (5)

Permalink

Second Draft Completed

Earlier this week, I completed the second draft of my novel and will begin working on the third draft today. I expect to complete the third draft more quickly.

Some numbers: The first draft took me 42 days to write. On some of those days, especially toward the end, I wrote as many as 5,000 words. The finished draft was 91,622 words long. The second draft took me 94 days to write. My pace slowed down to 500 words per day, especially on those days when I deleted entire passages and wrote others. The finished draft is 83,608 words long. My goal is to end up with a novel that is about 70,000 words long.

As I have written before – You have to be brutal when you revise. Delete what does not work, even if you like it. If it doesn’t help the book it has no place there. It may have a place in another book, but not this one. Delete page after page after page, if that is what you have to do. You can block the pages and press delete. Or you can “delete” them with the device pictured above.

More to come.

From earlier posts on revising, see here (featuring machete editing device), here and here.

Writing

Comments (10)

Permalink